English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Я ] / Яичный

Яичный translate Spanish

135 parallel translation
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
También tengo galletas, huevo en polvo tocino y mermelada.
Я также хорошо готовлю бифштексы и большой яичный пирог.
También sé cocinar un bistec. Y huevos de pájaro.
Да, я буду яичный салат на хлебе из отрубей.
Para mí, ensalada de huevo con pan integral.
Если ты пойдешь за тот стол молча возьмешь яичный рулет съешь скажешь "Большое спасибо" вытрешь рот и уйдешь я дам тебе 50 баксов.
Vas a aquella mesa tomas un rollito primavera, no dices nada te lo comes dices, "Muchas gracias" te limpias la boca, te vas te doy 50 dólares.
Я знаю что это звучит дико, но те двое мужчин, которые стоят за мной дадут мне 50 баксов если я съем один яичный рулет.
Sé que parece una locura, pero aquellos dos hombres me darán 50 dólares si me como uno de sus rollitos primavera.
На кухне есть еда и яичный коктейль.
Si le sirve de consuelo, tengo bizcochitos y ponche de huevo.
Смотри, если я предлагаю тебе пообедать и ты хватаешь яичный рулет и начинаешь его хавать, тогда я говорю себе : "этот пидорас ведет себя так, как буд-то ему все пофигу". И кто знает?
Si te pregunto si quieres comer algo y comes me digo, actúa como alguien a quien no le importa nada en el mundo.
Сенарианский яичный бульон.
Caldo de huevo senariano.
Ты хочешь яичный шампунь?
¿ Quieres champú de huevo?
Да, яичный шампунь.
Sí, champú de huevo.
Конечно то было не вино, а яичный салат.
Claro que no era vino, era ensalada de huevo.
Остался один яичный рулетик.
Queda un rollo de huevo.
Что тебе больше нравится арахисовое масло или яичный белок?
Despeja tu mente. ¿ Manteca de maní o claras de huevo? - Manteca de maní.
Важно, чтобы ты напоминал президенту весь день, что у него аллергия на яичный коктейль.
Recuérdele al presidente que es alérgico al rompope.
Мацула, в этом походе ты первый перейдешь на яичный порошок, ясно?
Mazzola, vas a ser el primero en comer huevos estrellados en este crucero.
Пасхальная охота на яйца и пасхальный яичный рулет - это две разные вещи.
La Caza del Huevo y La Envoltura del Huevo, son diferentes.
Это называется яичный крем.
Se llama batido de chocolate.
- Например, 100 лет назад большинство женщин мыли волосы раз в месяц, используя борное мыло или яичный шампунь.
Las mujeres lavaban su cabello una vez por mes, usando bórax o yema de huevo.
Яичный выстрел. Игра, сет, матч.
Game, set, partido.
Яичный салат? Хм-м. Зойдберг должен осмотреть твой пищеварительный тракт.
El Dr. Zoidberg va a hacerte un tracto gastrointestinal.
- Ты любишь яичный салат?
- ¿ Te gusta la ensalada de papas?
Ну, в обоих есть яичный желток и сливочное масло.
Bueno, ambas llevan una yema y mantequilla.
- Яичный салат без яиц.
Ensalada de huevos sin huevos.
Да, кстати яичный коктель у вас в холодильнике был великолепен!
Rachel, por cierto ¡ esa cosa del refrigerador es genial!
Итак, вот... только яичный белок, не желток, он тебе вреден.
Bien, aquí tienes claras de huevo solamente, sin yemas son malos para usted
Марти! Сгоняй в ту забегаловку, купи мне яичный салат и ещё что-нибудь на твой вкус.
Marty, vé a ese lugar y tráeme una ensalada y algo de arroz si quieres.
Ты пробовал настоящий яичный коктейль по старинному рецепту.
¿ Has probado alguna vez un auténtico ponche de huevo a la antigua?
И вот снова. Яичный бутерброд.
Ahí vamos otra vez.
Друзья смеялись, попивая яичный коктейль, влюбленные целовались под омелой, был чудесный радостный вечер.
Amigos reían alrededor del ponche, amantes se besaban bajo el muérdago y el ambiente era jovial.
Понимаешь, я не могу просто сидеть, потягивать яичный пунш и притворяться, что все хорошо.
Quiero decir que no me puedo solo sentarme por ahí, bebiendo ponche, pretendiendo que todo esta bien.
Вот, э... Попробуй яичный пунш.
Toma prueba el ponche.
Индейка. Мюнстерский сыр. Яичный хлеб.
Pavo, queso manchego pan de huevo, tocino.
Это особенный сэндвич : индейка, мюнстерский сыр, яичный хлеб.
- Éste es el sándwich. Tiene pavo, manchego, pan de huevo.
Это не яичный коктейль.
No es ponche de huevo.
Мы сидели на кухне в окружении контейнеров с едой, около 20 штук и... он просто перекатывал свой яичный рулет из одной стороны тарелки в другую, погружая его в горячую горчицу, не глядя на меня и он сказал : "Я так и думал".
Estábamos sentados en la cocina, rodeados de envoltorios de comida como una veintena de ellos. Él solo estaba allí, empujando su rol de huevo de un lado al otro del plato, clavando su tenedor en la ensalada picante, sin mirarme, y él dijo "lo imaginaba".
- Прости, у тебя яичный порошок на воротничке.
¿ Cómo dices? Tienes una mancha de huevo en el cuello de la camisa.
C вeтчинoй и cыpoм, кypицeй, или яичный c caлaтoм. Яичный c caлaтoм...
Jamón y queso, pollo o huevo.
Давайте так же разобьём скорлупу, чтобы смешать яичный желток с сахаром.
Vamos a rayar también la cáscara para juntarla a los huevos y el azúcar.
Могла бы и догадаться. Ведь в школе я была дежурная по коридору, и дети постоянно подбрасывали мне в шкафчик яичный салат.
Debería saberlo, porque en la escuela media yo era "preceptora" y los chicos ponían ensalada de huevos en mi armario.
Этот яичный салат восхитителен, Эйприл.
Esta ensalada de huevo está deliciosa, April.
Здесь, там, я, блядь, везде, я — яичный человек.
Estoy aquí, allá, en todos lados. Soy el Dr. Eggman.
Потому что я собирался сходить к торговому автомату и купить яичный салат.
Porque iba a la máquina expendedora a comprar una ensalada de huevo.
Помню, как однажды на Рождество, когда мама готовила яичный коктейль, я сделал ребенка с помощью мешка из-под муки и маски Чакки.
Y, una Navidad cuando mi madre estaba ebria con ponche de huevo, me salí con la mía con una bolsa de flores y una máscara de Chucky.
О, если вы, ребята, еще голодны, мы можем раздобыть вам сэндвичи с колбасой и яичный порошок.
Oh, chicos, y si seguís con hambre, estoy segura que podremos robaros unos sándwiches y unos huevos en polvo.
Она образумилась, и на следующий день нормально приготовила тунца и яичный салат.
Al día siguiente, arregló el atún, la ensalada...
Я буду яичный белок с багетом.
Claras de huevos con un panecillo.
Захвати себе яичный рулет.
Come un poco.
Успокойся, это просто яичный рулет.
Está bien, es sólo un arrollado de huevo.
Берешь яичный коктейль. Добавляешь сухого джина. - Так.
Empiezas con un poco de ron, Ginebra, triple Sec, cuadruple Sec, la parte blanca del ojo de un perro,
Может, тогда яичный салат?
Una ensalada de huevo?
Я сделала яичный коктейль.
Preparé un poco de ponche de huevo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]