Яйцеголовый translate Spanish
36 parallel translation
- Вы же - яйцеголовый, правда?
Usted es un intelectual, ¿ no es verdad?
- И этот яйцеголовый доставлял мне больше проблем, чем... - Пойдёмте, м-р Барретт.
Y me dio más problemas que....
.. первобытный яйцеголовый негритос. Забирай своё ебучий кусок пиццы и возвращайся в свою ебучую Африку.
Coge tu pizza y vuélvete a África.
- Яйцеголовый хочет морковного сока.
El cerebrito quiere zumo de zanahoria.
Яйцеголовый идиот.
¡ Estúpido Eisenstein!
Тебе легко говорить, яйцеголовый нравоучитель из института.
Eso es fácil de decir para Ud joven predicador e intelectual de instituto.
Пэппи слыл высоконравственным человеком еще когда твой яйцеголовый начальник... пешком под стол ходил! - Эй!
Pappy O'Daniel ya mostraba rectitud y nobleza... cuando ese tarado de tu jefe se hacía en los calzoncillos.
- Яйцеголовый!
- Calva de cromo.
- Яйцеголовый!
- ¡ Calva de cromo!
Яйцеголовый!
¡ Ahí viene Calva de Cromo!
- Атас! Яйцеголовый!
Calva de Cromo.
Яйцеголовый насмотрелся плохих фильмов об архитектуре Азии.
No tiene ni pajolera de arquitectura asiática.
Какой яйцеголовый придумал ручей в холле.
Lo del río es de no tener ni pajolera idea.
Ты тоже веришь в летающее макаронное чудище, яйцеголовый?
Usted cree en un monstruo-spaguetti volador tambien, cabeza de huevo? !
Кто бы говорил, яйцеголовый!
Miren quien habla, cabeza de pollo.
Как тебе может не нравиться GT2? Ты, жирный, лысый, бесполезный, безнадежный, кривоногий, яйцеголовый, занудный, бездарный, слабохарактерный, трусливый, глупый болван, носящий замшевые ботинки, дурацкие джинсы, идиота кусок?
Como no te puede gustar el GT2, gordo, calvo, inútil, negado, piernas torcidas, cabeza hueca, inepto, torpe, nenaza, cobarde, pedazo tonto, zapatos de ante, don pantalones ridículos, idiota?
Я вроде привык выглядеть, как яйцеголовый.
Me habia acostumbrado a parecer bola de billar.
Прописан в Вирджинии. Отличная работа, "яйцеголовый".
La dirección está en Virginia.
Этот яйцеголовый шринк помогает тебе?
¿ Este reductor de bolas te ayuda?
Эй, яйцеголовый!
¡ Oye, cara de huevo!
Извини, яйцеголовый, но мы хотим больше, чем яйца.
¡ Disculpa, cabezón! ¡ Queremos más que los huevos!
О, это Яйцеголовый ( Высоколобый ).
Oh, ese es Cabeza de Huevo.
Ты прав, яйцеголовый. Они должны познакомиться поближе.
Tienes razón, Cabeza de huevo. \ ¡ Deben conocerse mejor!
Профессор Яйцеголовый и капитан Птичьи Мозги!
El profesor Cabeza de huevo y el capitán Cerebro de pájaro.
Конечно, о баскетболе, ты, яйцеголовый.
"Sí, baloncesto, lumbreras".
Ты, яйцеголовый.
Lumbreras.
- Я так и сказал, яйцеголовый.
Lo oí en un programa.
А им и не нужно, Яйцеголовый.
No tienen por que, Cabezota.
Яйцеголовый, я пошел медитировать.
Cabezota, estare meditando.
Это Яйцеголовый.
Este es cabezota.
Ты хочешь сказать, что если что-то пойдет не так, яйцеголовый будет за главного?
¿ Nos está diciendo que si algo sale mal, el cerebrito queda a cargo?
Тот яйцеголовый в доме сказал, впятеро сильнее обычного человека.
Ahora, esa cabeza de huevo en la casa, dice como cinco veces un hombre normal.
- Ты готов к охрененным новостям, мой яйцеголовый друг?
Prepárate para la gran noticia, mi amigo calvo.
Это Яйцеголовый, сэр.
Es cabezahuevo, señor.
Ты, яйцеголовый... читать не умеешь?
Eh, ¿ no sabes leer?
До свидания, яйцеголовый.
"Adiós, Calva de Cromo."