Barn translate French
80 parallel translation
Эй, Барн!
Hé, Barn!
Все забегаловки Бургер-бан одинаковы.
Tous les Burger Barn sont identiques.
Это вчерашний день.
C'est dépassé. Burger Barn est avant-gardiste.
- О Бургер-бане.
- Burger Barn.
Бургер-бан!
C'est un Burger Barn!
Этот день знаменует наступление новой эры для Эндоры,... для всех закусочных Бургер-бан и, надеюсь, для всех вас!
Ce jour marque le début d'une nouvelle ère pour Endora, pour la famille Burger Barn, et je l'espère, pour vous tous.
Мы, служащие Бургер-бан, очень хотели бы надеяться на то,... что наши с вами отношения будут продолжаться не один год!
Nous, à Burger Barn, sommes engagés dans un rapport spécial avec vous, une relation qui durera.
Во времена, когда все рушится на глазах,... Эндора решила дать Бурген-бан шанс обрести второе дыхание!
À une époque où tant de choses tombent en morceaux, Endora décide de donner une chance à Burger Barn. Un nouveau souffle de vie.
Через тернии - в Магазин Игрушек Ала!
Vers Al's Toy Barn et au-delà!
- Простите, леди. Кто-нибудь знает, где мы можем найти самого Ала из Магазина Игрушек Ала?
Mesdames, savez-vous où se trouve Al, d'Al s Toy Barn?
Добро пожаловать в Магазин Игрушек Ала. У нас - самые низкие цены в городе.
Bienvenue chez Al's Toy Barn, les prix les plus bas en ville.
Я зашла в косметический салон, это было очень приятно... затем в магазин подарков... а потом съела пару кексов на серебряном блюде.
Le masque chez Elizabeth Arden m'a détendue. Puis, au Pottery Barn, j'ai pris ce... ce muffin d'argent si...
" оржество ѕлоти будет в јмбаре у Ѕухты, и гончие охот € тс € за брод € гами'орошо, что € встретил вас.
Il y a une foire à la chair à Barn Creek, ils traquent les clandestins. Une chance que je sois tombé sur vous. Merci, Mr.
Ты поставил 4 каталогу Паттери Барн.
Ross tu as mis un B au catalogue de Pottery Barn.
The barn Minuit
La grange. Minuit.
Попробуем "Ласточку в коровнике".
Essayons une manœuvre Barn Swallow.
Эй, Барн, что скажешь насчет того, чтобы мы поработали под твоим руководством, понакладывали еды немножко?
Hey, Barn, qu'est-ce que tu dirais de nous laisser te remplacer, qu'on serve la farce un petit peu?
Бэссер собирается использовать лидеров для нападения на трубопровод.
C'était bondé. Scott Baio * inaugurait un nouveau Pottery Barn.
Знаешь, эм... они зарегистрированы в "Поттери Барн".
Ils ont déposé une liste de mariage chez Pottery Barn.
Ну... Открыл кафе, рестораны, бары и пиццерии везде в Ридже.
Il a construit des cafés, des bars sans alcool et des Pizza Barn, un peu partout sur le Ridge.
Завтра я буду в Book Barn на Маркет Стрит, подписывать экземпляры моей новой книги - "Секс, Ложь и Радио". Так что приходите.
Je me poserai à la librairie Barn sur Market Street demain, pour signer des dédicaces de mon nouveau livre : "Sexe, Mensonges et Radio."
Даа. Знаешь, Барни, я думаю, что должен рассказать тебе это..
Je sais pas comment te le dire, Barn.
Я сделал его в фотомастерской на 7-ой улице.
J'ai commencé cet Album de Barn en 6ème.
Кстати, нам надо будет заехать в магазин "Всё для дома" по пути на работу.
Il faut qu'on s'arrête chez Pottery Barn.
Ты можешь отвезти меня во "Всё для дома"?
Tu peux m'amener chez Pottery Barn?
Мы должны заехать во "Всё для дома".
- On s'arrête chez Pottery Barn.
- Ты и Барни...
- Toi et Barn...
В Амбаре. Почему мы это опять слушаем?
- Demain soir, au Barn.
Как то, что можно услышать в Амбаре.
On va peut-être trouver une preuve. Comme la conversation au Barn.
Ладно, таким образом, кто-то должен пойти в этот Амбар и посмотреть, может ли он заставить одного из лживых полицейских говорить.
Il faut aller au Barn pour faire parler l'un des ripoux.
Снят с предохранителя, Барн.
Sécurité enlevée, Barn.
Abandoning the search for Sophia, taking out the walkers in the barn, lying to Lori today...
Abandonner les recherches de Sophia, tuer les rôdeurs dans la grange, mentir à Lori.
Теперь известную как Веном, королева ночной смены в Бургер Барн.
Connue à présent comme Venom, la reine de la nuit au Burger Barn.
Если она хочет выбрать новые занавески, иди в хозяйственный магазин.
Si elle veut voir de nouveaux habillages de fenêtres, tu vas chez crate barn.
Эй, Барнелло я в игре!
B-Dawg, Barn Door
О, сарайчик с коленями, и правда.
Oh, knee barn, c'est vrai C'est une bonne idée, Lily.
Это отличная идея, Лили. По дороге домой, нужно остановиться в сарайчике с коленками, и прикупить несколько оптом.
Pendant le retour à la maison, on devrait s'arrêter au knee barn, prendre quelque genou en vente gros.
Красный сарай
= The Mentalist 5x13 = The Red Barn Première diffusion : 27 / 01 / 2013
Эй, Барн.
Barn.
Очень уютненько.
Très Pottery Barn.
Я покупала носки и белье в супермаркете в Сиракьюс, не самое захватывающее или сексуальное занятие, но по крайней мере это правда.
J'ai acheté des chaussettes et des sous-vêtements chez Syracuse Dress Barn, ce qui n'est pas la chose la plus excitante ou sexy du monde, mais au moins, c'est vrai.
Ведь не мог супермаркет из Сиракьюс просто переехать в Мадрид.
Ce n'est pas comme si le Syracuse Dress Barn venait de déménager à Madrid.
Нет. Мы не занимаемся странным сексом.
Et nous pouvons t'appeler Barn Personne.
Мама и папа-бармены больше не может конкурировать с сетью алкомаркетов, таких как Пивной Барон и Скотч Сити.
Maman et papa barman ne peuvent pas rivaliser avec les grosses boîtes. comme Booze Barn et Hooch City.
Да, но я всё понял по вашему присутствию здесь, потому что вас бы здесь не было, если бы он работал, скажем, в гончарне или в пиццерии, так ведь?
Non, mais votre présence ici me l'a dit, parce que vous ne seriez pas ici s'il travaillait pour Poterie Shack ou Pizza Barn, - n'est-ce pas?
А нам придется остановиться в закусочной, по дороге домой, для второго раунда.
C'est nous qui allons devoir nous arrêter au Burger Barn sur le chemin du retour pour un deuxième round.
Vic's закрылись. Теперь там Magic Barn.
Maintenant, c'est de la merde.
А Бургер-бан?
Et Burger Barn...
О!
Chez Al's Toy Barn, jouets à gogo!
В Амбаре.
- Demain soir, au Barn.
Это чё, косметичка?
Pottery Barn?