Beatrice translate French
295 parallel translation
Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать.
Ma sœur Beatrice et son mari se sont invités à déjeuner. - Aujourd'hui?
Поверь, мы оба желаем вам счастья.
Nous espérons que vous serez heureuse. Merci, Beatrice.
Беатриса, да?
- Vous avez vu Beatrice?
Открой, дорогая. Я пришла помочь тебе.
C'est Beatrice, je suis venue vous aider.
- Её зовут "Беатриче".
Son nom est Beatrice.
- Беатриче Руссо.
Beatrice Russo.
- "Беатриче Руссо".
- Et elle : "Beatrice Russo."
- "Беатриче Руссо", - я повторил.
Alors j'ai répété Beatrice Russo.
- Дон Пабло, я не хотел Вас беспокоить но Вы могли бы написать мне стихотворение для Беатриче?
Don PabIo, si- - Je ne veux pas vous ennuyer, mais... Pouvez-vous m'écrire un poème pour Beatrice?
- У меня есть этот шарик, Беатриче его брала в рот.
J'ai cette petite balle... que Beatrice a mis dans la bouche.
- Беатриче, твоя улыбка раскрывается как бабочка!
Beatrice, ton sourire se déploie comme un papillon.
- Беатриче Руссо!
Beatrice Russo.
- А сейчас пошли в таверну познакомиться с этой знаменитой "Беатриче Руссо".
Maintant allons jusqu'à l'auberge... faire la connaissance de cette célèbre Beatrice Russo.
- Дон Пабло, когда буду жениться на Беатриче, хотите быть свидетелем?
Don Pablo, quand j'épouserai Beatrice Russo... voulez-vous être mon témoin?
- Беатриче!
Beatrice?
Ты подарил Беатриче стихи, которые я написал Матильде.
Quand je pense que tu as donné à Beatrice le poème que j'ai écrit pour Matilde- -
Помни, что сегодня Беатриче красива, а через 50 лет станет такая же..... безобразная, как все остальные.
Beatrice est jolie maintenant... mais dans 50 ans, elle sera aussi laide que les autres.
- Нет! Беатриче никогда не станет некрасивой.
Non, Beatrice ne sera jamais laide.
- "Секрет во мне Ваших очей сияние я охранял, блаженная Беатриче"
Secrètement, dans mon for intérieur J'ai soutenu la splendeur de tes yeux... Heureuse Beatrice.
- Ваш поэт написал что-то о Беатриче?
Ton poète a écrit quelque chose pour Beatrice?
- Странно, я думал, что гимн Беатриче тебе понравится.
Etrange, je pensais que vous apprécieriez un hymne à Beatrice.
- Я обнаружил, что есть другой поэт, который тоже писал стихи о Беатриче,.. .. его зовут д'Аннунцио.
J'ai découvert un autre poète qui a écrit sur Beatrice... il s'appelle D'Annunzio.
- Выпьем за Беатриче, самую красивую на свете!
Un toast à Beatrice, la plus belle fille en ville!
- Беатриче Руссо!
Beatrice Russo
От тебя никакого толку, Беатрис.
T'es Inutile, Beatrice.
Беатриса искала тебя.
Beatrice te cherchait.
Моя подруга, Беатрис.
Ma copine Beatrice.
Так это БиатрИс Лейн.
Alors c'est Beatrice Lane.
Знаете БеатрИс Лейн?
Vous connaissez Beatrice Lane?
Он в оранжерее. Роберт!
- Votre avis sur Beatrice?
- Он настолько изумительно это делает...
Béatrice est très heureuse avec ce monsieur Hitty.
Господина Жаккара, пожалуйста, это Беатрис Гуляр де Монмирай.
M. Jacquart, s'il vous plaît, pour Béatrice.
Беатрис де Монмирай.
Béatrice!
Это госпожа Беатрис.
C'est dame Béatrice!
Госпожа Беатрис?
Dame Béatrice?
Пойдем, моя Беатрис. Мне очень нужно, чтобы ты мне дала урок по истории королевства со времен Луи Vl Толстого.
Béatrice, apprends-moi l'histoire du Royaume depuis Louis Vl.
Где госпожа Беатрис?
Où est Dame Béatrice?
Я люблю тебя, моя Беатрис.
Je t'aime, Béatrice.
- Данте Алигьере влюбился в некую Беатриче.
Dante Alighieri. Il est tombé amoureux d'une certaine Béatrice.
- А при чём тут Беатриче?
Qu'est-ce que Beatrice a à voir avec ça?
Значит так, Беатрис. Пришельца не было.
Béatrice, il n'y a pas eu d'extraterrestre.
Голову даю на отсечение, что когда ты впервые увидел Беатрис, ты понял, что все предопределено.
Je parie qu'en voyant Béatrice, tu as su que c'était prédestiné.
Как ты убил Беатрис, Байрон?
Comment as-tu tué Béatrice?
И Беатрис любила твои песни...
Béatrice adorait tes...
Послушай, я никогда тебе этого не говорил. Бестрис знала все об Элвисе.
Je ne te l'ai pas dit, mais Béatrice savait tout sur Elvis.
Беатрис вела машину.
Béatrice conduisait.
В последние несколько часов я пустила в ход все свое журналистское мастерство и выяснила, что Жиль недавно развелся... его пятилетняя дочь Беатрис..
Durant deux heures, j'ai mis mes talents de journaliste à profit. J'ai découvert que Gilles était divorcé depuis peu... qu'il avait une fille de cinq ans, appelée Béatrice... qui vivait avec sa mère à Paris.
- Беатрис, я буду- -
- Béatrice, je prendrai un... thé.
Правление не слишком счастливо.
Le Conseil n'est pas content. - Bonjour, Béatrice.
Где Стивен Холт? - Стив Холт! Да.
Prépare-toi à jouer le rôle le plus stimulant de ta jeune vie, ma belle, car tu seras ma Beatrice.
Ибо вы - моя Беатриче. Беатриче!
Beatrice!