Breaker translate French
51 parallel translation
Общий вызов. Общий вызов.
Breaker un, ici Bandit.
[Шериф] Вызываю Бандита. Вызываю Бандита.
- Breaker, breaker à Bandit.
На связи, прием.
- A vous, breaker.
Вызываю Бандита-Один.
- Breaker à Bandit.
Общий вызов. Общий вызов. Вызываю Бандита.
Breaker, breaker, j'appelle le Bandit.
Общий вызов. Общий вызов.
Breaker un-neuf.
Общий вызов.
Breaker un-neuf.
Общий вызов.
- Breaker un-neuf, breaker un-neuf.
Другие команды не так хороши, как мы, ведь у нас есть особая манера.
Les autres crew ne sont pas aussi bons que nous. Nous on sait breaker.
"United Skates of America" в Куинсе, у нас с ними был один батл.
"United Skates of America" dans le Queens, tu vois? J'allais là bas pour breaker contre eux et je leur mettais la misère.
Мистер Брейхард, вы должны быть с нами предельно откровенны.
M. Breaker... nous comptons sur votre franchise.
Здравствуйте, адмирал. 6 месяцев назад ваш мальчик Том Брейхарт отменил операцию "Клеопатра".
Il y a six mois, Tom Breaker a annulé l'opération Cléopâtre.
Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
M. Breaker, comment ce fou a-t-il eu un poste de haut niveau... dans un de nos services?
- Гилдер, Триллинга и Тома Брейкера в ЦУП. - Есть, сэр.
Je veux Gilder, Trilling, Tom Breaker, et vite!
Рори Крушителя.
Rory Breaker.
- О ком идет речь?
- Rory Breaker.
Рори Крушитель ждет.
Rory Breaker se tient prêt.
"Мистер Крушитель".
- Par où commence-t-on, Rory? - M. Breaker.
Сегодня меня зовут "мистер Крушитель".
Aujourd'hui, on m'appelle M. Breaker.
Этот парень, Рори Крушитель- -
Ce type, Rory Breaker...
Грузовик 19, Грузовик 19.
Breaker One Nine. Breaker One Nine.
Рул Бреакер.
Rule Breaker.
Рул Бреакер...?
Rule Breaker?
Будучи раненой Рул Бреакером ты не сможешь победить меня.
Tu es sous l'effet du Rule Breaker. Tu ne pourras pas me vaincre.
Итак, девочки, кто готов растопить лед?
Qui veut jouer à Ice Breaker?
Камень преткновения.
"Deal breaker"
Раз, раз, с Вами Джей.
Breaker, Breaker, ici Big Jay.
И всё же, я не уверен, что ты тип "девчонки-весенний-отрыв", доктор Харт.
Je ne suis pas sûr que tu sois une spring breaker après tout, dr. Hart.
Ну извини Мисс "Отвязные каникулы".
Désolée Mlle Spring Breaker.
"Бунни" в летнем лагере, и в старших классах, его лакросс команда прозвала его "Дробитель лодыжек", потому как сломал мою во время плей-оффа
Boone au camp d'été, et au lycée son équipe de lacrosse l'avait affublé d'Ankle Breaker ( casseur de chevilles ) parce qu'il me l'avait cassé pendant une partie.
Я должен опередить вас и встретить в Бонневиле.
Mais je vous retrouve à Record Breaker.
Видеозапись нервного срыва профессиональной чирлидерши на вчерашнем баскетбольном матче команды Брейкер.
Une vidéo d'une altercation entre des pom-pom girls professionnelles hier soir lors du dernier match de basket des L.A. Breaker.
Я пишу историию о Челси Патнэм из Брейкер Герлз.
J'écris un article sur Chelsea Putnam des Breaker girls.
Ну, я присоединилась к Брейкер Герлз в этом сезоне.
J'ai rejoint les Breaker Girls cette saison.
Мы требуем, чтобы Брейкер немедленно изменили правила работы команды поддержки.
Nous allons plutôt demander un changement immédiat de la façon d'opérer des Breaker girls.
Руководство команды контролирует все аспекты выступлений своих чирлидеров, значит, они их работники.
La direction de l'équipe exerce un contrôle sur tous les aspects des performances des Breaker girls, ce qui veut dire qu'elles sont des employées.
Элли, ты капитан группы поддержки - команды Брейкер. - Да.
Ally, vous êtes la capitaine des pom-pom girls des Breaker Girls.
Джули, вы когда-нибудь были свидетелем травли, издевательств или притеснения, пока вы находились в составе команды поддержки?
Julie, avez-vous déjà été témoin d'intimidations ou de bizutage ou harcèlement quand vous étiez dans l'équipe des Breaker?
Но я хотела бы сосредоточиться на том, чтобы прекратить травлю в группе поддержки Бейкерс.
Mais je veux juste me concentrer sur le fait de changer la culture du harcèlement au sein des Breaker Girls.
Она в прошлом участница команды, которая в своем блоге довольно критична.
C'est une ancienne Breaker Girls qui tient ce blog... très critique contre l'équipe.
"бывшая чирлидерша, недовольная командой и активно представленная в интернете".
"une ancienne Breaker girl déçue" "avec une présence active sur internet."
Челси, как с тобой обращались, когда ты пришла в команду Брейкеров?
Comment avez-vous été traitée quand avez vous rejoint les Breaker girls?
Брейкер Герлз... они не монстры.
Les Breaker Girls... ce ne sont pas des monstres.
Вы хотите квалифицировать чирлидеров команды Брейкерс как преступную организацию в рамках закона о коррупции?
Vous voulez considérer les Breaker girls comme une entreprise criminelle selon l'acte RICO?
Да, это так, но чирлидеры команды Брейкер действуют, как мафия, а Элли - их главарь.
Ça pourrait être vrai, mais les Breaker girls fonctionnent comme la mafia et Ally est leur parrain.
Независимо от достоверности претензий Челси, в ходе расследования я нашла доказательства коррупции в Брейкер Герлз, поэтому я также прошу Вашу честь, в соответствии с законом о коррупции, снять Элли Рот с должности главного чирлидера и создать новый порядок назначений на платные выступления.
Indépendamment de la véracité des allégations de Chelsea, durant l'enquête, j'ai découvert la preuve que les Breaker Girls pratiquent la corruption, c'est pourquoi je demande au juge d'exercer votre autorité en vertu du RICO d'enlever Ally Roth en tant que chef des pom-pom girl et instaurer de nouvelles politiques pour l'attribution des emplois extérieurs.
- Где ты находишься?
Ici Breaker Station 22.
Кто хочет Разбиватель Яиц?
Qui veut un Ball Breaker?
19 канал, прием.
Breaker 1-9.
Могу я идти?
Deal-breaker.