Camino translate French
73 parallel translation
Камино.
Camino.
Это вы отец Камино Фернандес?
Vous êtes le père de Camino Fernández?
Камино, миленькая, мы о тебе всё время думаем.
Camino, mon cœur. Aie confiance.
Во имя Камино...
Pour Camino...
Избрана не Камино. Избранные это вы.
Ce n'est pas Camino qui a été choisie, mais vous
Мне мама говорит, что Камино держится молодцом, прямо как святая.
Maman dit que Camino se comporte comme une sainte.
Камино приехала попрощаться с вами потому что она уезжает надолго в Памплону, проходить курс долгого лечения и хочет сказать, что будет очень по вам скучать
Camino vient vous dire au revoir parce qu'elle part à Pampelune pour un traitement long et elle veut vous dire que vous lui manquerez beaucoup
Камино, такое нельзя говорить.
Camino, cela ne se dit pas.
А вы отец Камино, девочки, которая сейчас лечится в Памплоне?
Vous êtes le père de Camino le fille qui est à Pampelune?
Мы с Камино очень много молились и просили у Господа его милости.
Je sais, Camino et moi avons beaucoup prié pour vous tous.
Камино, доченька моя, мы держим в руках сокровище.
Camino, mon cœur, nous avons un trésor entre les mains.
- Они в Эль-Камино.
Ils roulent en EI Camino.
- Это Эль Камино! [классический легковой пикап Шевроле]
- C'est une El Camino!
Окей, продам тебе Эль Камино за 500 баксов.
Ok, j'te vends la El Camino pour... 500 billets.
Лео согласился продать мне Эль Камино, типа, за 500 баксов.
Leo a accepté de me vendre la El Camino pour genre 500 billets...
Но ведь это Эль Камино.
Ca, c'est une El Camino.
Это Камино по-испански.
C'est de l'espagnol pour "Le Camino"...
Вот что я тебе скажу, Фез. Я думаю взять тебя с собой поснимать девочек на Эль Камино.
J'vais t'emmener chercher des filles avec la El Camino...
Хайд, ты научишь меня водить Эль Камино?
Hyde, tu veux bien m'apprendre à conduire la El Camino?
Камино неприкосновенен.
La Camino est flambante.
Можешь взять Эль Камино.
Tu peux utiliser la El Camino.
Нашел 80 баксов для Эль Камино?
T'as déjà les 80 billets pour la El Camino?
Лучше бы ты хранил заднюю фару Эль Камино.
Il ferait mieux de stocker un feu arrière d'El Camino...
Офицер Флорес, полицейское управление Бристо Камино.
Je suis l'officier Flores du commissariat de Bristo Camino.
Внимание. Говорит шеф полицейского управления Бристо Кармино Тэлли.
Je suis le Chef Talley du commissariat de Bristo Camino.
Управление местной полиции в Бристо Камино маленькое. Поэтому мы попросили помощи у полиции округа Вентура. Вскоре их представители будут здесь.
Bristo Camino est un petit poste de police, donc nous avons demandé l'assistance du Shérif de Ventura, qui sera là prochainement.
Мистер Смит, меня зовут Джэфф Тэлли. Я шеф полиции. Здесь, в Бристо Камино.
Smith, mon nom est Jeff Talley, je suis le chef de la police de Bristo Camino, je viens de parler à votre fils, Tommy.
Я говорю тебе, однажды я украшу мой el camino. это будет плохая затычка для задницы.
Croyez-moi, dès que j'aurai customisé ma El Camino, tout le monde va être sur le cul.
Подумываю о том, чтобы El Camino принял окончательно решение.
Je vais laisser la El Camino trancher.
У него Эль-долбаный-Камино.
Il a une putain d'El-Camino.
Он в Панама-Сити, в гостинице "Фин дель Камино".
Il est à Panama à l'hôtel Fin Del Camino.
Избрана не Камино. Избранные - это вы.
Ce n'est pas Camino qui a été choisie, mais vous
Помнишь, в прошлый раз ты классной синей дверью для "Эль Камино" разжился?
La dernière fois, t'as trouvé cette portière bleue pour l'El Camino.
Помнишь парня, которго я нашел спящим в Ель Камино когда-то утром?
Tu te souviens de ce type qui dormait dans l'El Camino?
Будет здорово, если они разрешат мне покататься на Эль Камино.
Je me demande s'ils vont me laisser rouler avec El Camino.
Впрочем, на виражах машины класса гран-туризма. такие как испанец Мигель Каминос, могут чуть отыграться.
Ensuite, avec les virages techniques, des voitures comme Camino pourraient combler leur retard.
Мигель Каминос спалил двигатель!
Camino explose son moteur!
Эл Камино Реал.
El Camino Real.
На первых двух снимках - места, где народный мститель, или "Богомол", как его ласково прозвал народ, задержал членов нарко-картеля Камино.
Les deux premières images sont les endroits où le justicier- - ou la Mante, comme il est affectueusement connu par le public- - a appréhendé les membres du Camino Drug Syndicate. - "affectueusement connu"?
Этот рейд, совместно с остальными, которые впечатляюще провел Богомол, дает нам восемь членов нарко-картеля Камино.
Ça, combiné avec les autres que la Mante s'en ait impressionemment bien chargé, nous donne huit des membres du Camino Syndicate.
Бандит, которого нашли в отключке рядом с тобой - правая рука босса в картеле Камино.
Le gars qu'on a trouvé dans les vapes à côté de toi était un lieutenant dans le Camino Syndicate.
Она была у Богомола, не у Камино.
La Mante a la sacoche, pas les Camino.
Я имею в виду, картель Камино перепугался, и все из-за тебя.
Je veux dire, le Camino Syndicate commençait à avoir peur grâce à toi.
Да.
Son El Camino?
Да. Она с Шевроле Эль Камино 1987 года.
Oui d'une Chevrolet El Camino de 1987.
Итак, это Шевроле Эль Камино 1987 года в таком же цвете.
Alors c'est une Chevrolet El Camino de la même couleur.
Добро пожаловать в Камило Реал. Спасибо.
- Bienvenue au Camino Real.
Я отдал их Квинсу в Камино Реал, а он велел ребятам отвезти их на базу.
Je l'ai remis au commandant Quince au Camino Real, et il a dit aux gars de le rapporter à la base.
Камино Реал.
- Le Camino Real.
Я встретил Дэбби в Камино Реале.
- J'ai rencontré Debbie au Camino Real.
- Нет, знаешь. Ты же был недавно, в Камино Реале, верно?
Tu es allé à l'hôtel Camino Real dernièrement?