Canyon translate French
543 parallel translation
Я покажу тебе, куда они попали. — Выезжаю.
au-dessus de Canyon et je te montrerai les pruneaux.
Тенистое место у Потайного каньона.
Un endroit ombragé pas loin de Hidden Canyon.
Лучше бы ее выбросили на тридцать метров дальше по каньону.
S'il l'avait larguée 30 m plus haut dans le canyon.
Значит, Ты ведёшь машину.
Tu conduis vers le haut du canyon.
В том каньоне была вода?
Il y a de l'eau dans ce canyon?
Я нашёл Люси в том каньоне.
J'ai trouve Lucy dans le canyon.
От южной стены того каньона повернете на запад. Держитесь этого пути, и доберетесь до Калифорнии.
Au sud de ce canyon, la piste bifurque à l'ouest.
В получасе езды на север, в глубоком каньоне.
À une demi-heure au nord, dans un canyon.
Пока долетят до дна каньона, они развалятся на мелкие куски которые не найти с самолета.
Quand elle atteindra le fond du canyon, elle sera en si petits morceaux... qu'ils ne pourront pas les repérer par avion.
Ниже этого каньона, примерно в двух с половиной километрах есть проезжая дорога.
En bas de ce canyon, dans environ 2 miles et demie... vous arrivez à une route.
Мы проведем ночь в том каньон, что впереди, хорошо?
On se reposera pour la nuit dans ce canyon, tout droit.
В то лето мы поехали на Большой Каньон.
Cet été-là, nous sommes allés au Grand Canyon.
Слева есть каньон. Можно телепортировать вас туда незаметно.
Il y a un canyon sur la gauche.
- Рядом с каньоном Апачи.
- Près du Canyon Apache.
- Каньон Апачи? - Каньон Апачи.
Le Canyon Apache?
Мы остановимся в каньоне Мертвеца.
On campera au canyon de Dead Man.
Воды у нас ни капли.
On va devoir suivre le canyon.
Чего мы жуем?
Les Indiens passeront par le canyon.
Можете провести меня и мою подругу через каньон?
Vous pouvez m'emmener avec ma copine de l'autre côté du canyon?
В ней говорилось о скрытом каньоне, охраняемом богами Апачей и полном золотом.
Elle parlait d'un canyon caché, gardé par les dieux apaches, et plein d'or.
Пока Апачи держали этот каньон в секрете и его золото не трогали, они были сильными и могучими.
Tant que les Apaches tiendraient ce canyon secret et ne toucheraient pas l'or, ils seraient forts, puissants.
Когда пришли испанские конкистадоры, они искали этот каньон.
Quand les Conquistadors espagnols arrivèrent, ils cherchèrent ce canyon.
Они назвали его "Каньон Дель Оро", что означало "Золотой Каньон".
Ils l'appelaient le "Cañón Del Oro" : Le Canyon de l'Or.
Они слышали о легенде и назвали его "Потерянный Адамс".
Ils entendirent parler de la légende, mais ils appelaient le canyon : "l'Adams Perdu."
Раньше, до того, как МакКенна покинул территорию, у Колорадо было прибежище в небольшом каньоне.
A l'époque, avant que Mackenna ne le chasse du territoire, Colorado avait une cachette dans un canyon à une issue.
Ты был в каньоне?
- Vous étiez dans le canyon?
Нет никакого каньона.
- Il n'y a pas de canyon.
Но нет никакого золота и никакого каньона.
Mais il n'y a ni or, ni canyon.
Тогда я не знаю, как ты попадешь в этот каньон, если убьешь меня.
Je ne vois pas comment je pourrais vous conduire au canyon.
А после этого нас ждет большой путь к каньону.
Et aprés ça, le chemin sera long, pour le canyon.
Думаешь, что нашел себе уютное местечко, но это маленький каньон.
Cet endroit est rudement joli, mais le canyon a une seule issue.
Но также верно, что до каньона нужно проделать очень большой путь.
Mais c'est également vrai que le chemin est long, jusqu'au canyon.
Стены каньоны все в золоте, шириной пять, десять ярдов.
Les parois du canyon avaient des filons larges de cinq, dix métres.
Он сжег карту, но он знает где этот каньон.
II a brûlé la carte, mais il sait où est le canyon. - C'est la vérité.
Значит вы согласны, МакКенна отведет нас к каньону.
On est donc d'accord, Mackenna nous conduit au canyon.
Нет золота, нет этого каньона.
Il n'y a pas d'or, pas de canyon.
Ты не задумывался, что не увидишь этот каньон, если убьешь меня?
Ça ne vous a pas traversé l'esprit que vous ne verrez pas le canyon, si vous me tuez?
Где каньон?
Où est le canyon?
Значит, мы доберемся завтра до каньона... Не "мы", сержант.
- On va dans le canyon demain...
Покажи мне, где каньон, и я сдержу.
Montrez-moi le canyon et je la tiendrai.
Ты сказал, мы увидим утром каньон.
Vous avez dit qu'on pourrait voir le canyon.
Думаю, с минуты на минуту ты увидишь этот каньон.
Je crois que vous allez voir ce canyon dans une minute.
Нет, пока я не увижу каньон.
- Pas tant que je n'ai pas vu le canyon.
Это был Шериф, он был хромой.
On a fait un détour par le canyon mais on l'avait toujours au cul!
Должен был ехать в Гранд-Каньон, но всё время обкуривался и сходил с дороги.
On devait aller au Grand Canyon, mais il s'arrêtait tout le temps pour fumer.
В каньоне?
Près du canyon?
- Ну вот, Каньон Лоурел. - Добрались!
- On y est, Laurel Canyon.
Каньон Лоурел!
Laurel Canyon.
У нее дом тоже здесь, в каньоне.
Elle a aussi une maison ici dans le canyon.
Пришлите санитарную машину на 1400 Кэнон Драйв, нужно будет забрать отсюда тело.
Une ambulance au 1400 Canyon Drive pour enlever un corps.
Вы... вы можете поискать в Дубовом ущелье или у резервуара в Каменном каньоне.
Essayez Oak Pass ou Stone Canyon.