Casa translate French
174 parallel translation
Это был самый важный пункт доступа в Мадрид,.. когда враг захватил Университетский городок. После постоянных контратак они все еще находятся в "Доме Веласкеса",
Après des contre-attaques répétées l'ennemi est dans la "Casa de Velazques" le palais, à gauche, avec les deux tours pointues et aussi dans la clinique en ruine.
Касабланка, танцы под ведами.
Le Casa Blanca. Danser sous les étoiles.
Sе lа роrtа а саsа suа..... li аmmаzzо tutti duе!
Se la porta a casa sua li ammazzo tutti due!
Добро пожаловать в мой дом. Входите.
Bienvenue à la casa de McDowell.
" еперь можно зан € тьс € делом... например, можно про € вл € ть фотографии.
Regarde-moi ce cul. Viens dans ma casa, chica, on fera une folie.
Мой дом - твой дом.
Mi casa es su casa.
Если меня пригласят в Casa de Мёртах, я буду счастлив.
Tant que je suis invité ä la Casa de Murtaugh, ça me va.
Моя хибара - твоя хибара. ( по-итальянски )
Mi casa nostra es su casa nostra.
На двадцатом километре Национального шоссе направо, дом Юкали.
Km 20, Nationale Il à droite... Casa Youkali.
Нам нужно поговорить насчет дома Юкали.
Il va falloir qu'on parle de Casa Youkali.
Добро пожаловать в гнездышко Лори
Bienvenue dans la Casa de Lowrey.
Лучшим шоу была толпа у Каса Росада, кричащая "Эва Перон".
Elle avait ses moments et pas mal de style Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron"
- Каса де Джоуи -
Qu'en dites-vous? "Casa de Joey"!
Так что же ты не показываешь остальную часть своей "каса"?
Tu nous montres le reste de ta casa?
Да? Ну, раз так, то ровно в 7 у меня дома, тебя ждет миллион. Потому что я продаю это говно.
Si tu veux amène un million à ma "casa" à sept heures parce que je suis en train de faire monter les enchères pour ta came là.
Мы выживем. Мы идём домой.
Mais on s'en sortira, rentrons à la casa.
"Забросил дочь." - "Мистер Дома-Нечего-Жрат" ь.
Le fainéant. - M. Pas-de-bouffe-à-la-casa.
Мой дом, это твой дом.
Tout à fait. Mi casa es su casa.
Фазенда Стифлера. - Привет.
Casa de Stifler.
Так, ты полегче, новый парень на деревне.
Ok, doucement, le "casa-nouveau"...
Спасибо, я сегодня побуду дома.
Non. Ce soir, je reste à casa.
Мой дом - ваш дом.
Mi casa es su casa.
Из-за чего?
La casa... quoi?
Добро пожаловать на виллу Де ля Воля!
Bienvenue à "Casa del Sauvage".
Я тоже рада нашему знакомству. У вас красивое заведение. Мне очень нравится интерьер, а также музыка.
Esta la casa di salo tanbien y el sale sestilas y del aguila con delas ventanas no trabajo!
Если вам нужно заменить покрышки, заходите в "Каса Делла Шины", в дом Целой Горы Шин.
On a fait le plein. Pour changer vos pneus, passez à la Casa Della Pneus, qui abrite la Tour Penchée de pneus.
Меня зовут "Куропатка на Грушевом Дереве", "Maytag Man", Горбун из Каса Бониты, Учёный Гомик.
Je m'appelle la Perdrix dans le poirier, le Maytag Man, le Bossu de Casa Bonita, le Savant homosexuel.
Помнишь, как мы были в Каса де ла Каритат?
Tu te souviens de la Casa de la Caritat?
Его Барселонский музей стоит на той же площади, что и Каса де ла Каритат
Son musée à Barcelone a été bâti tout près de la Casa de la Caritat.
На Каса де Кампо. Но, если до центра подбросишь, уже хорошо.
À la Casa de Campo, mais si tu me laisses au centre, ça ira bien.
Да, мой дом - твой дом, брат.
Mi casa, c'est ta casa.
Почему бы нам не выцепить его около дома и проследить за ним оттуда?
Pourquoi on le suit pas depuis sa casa?
Завтра мы перехватим его около дома.
On le suivra depuis sa casa demain.
Э, я таки из Бруклина, но вы не волнуйтесь
- Je suis de Casa. T'inquiète.
Я усилил патруль стадиона Долфин, рынка Бэйсайд и Каса Казуарина.
J'ai fait ajouter des patrouilles au Dolphin Stadium, au marché de Bayside, et à la Casa Casuarina.
"4-ю часть эротического фильма" Дом терпимости ". "история двух латиноамериканских красоток".
"Casa Erotica IV", l'histoire de deux bombes latines...
Ну, мы все собирались сходить в "Каза э Пеззи" в восемь вечера.
Eh bien, nous allons tous aller à la "Casa a Pezzi" à 20 heures.
Нет, мы должны сходить в "Каза э Пеззи".
On doit essayer la Casa A Pezzi.
И как мы получим столик в "Каза э Пеззи"?
Comment est-on censés avoir une table à la Casa A Pezzi?
Спенсер. Что привело тебя в Имение Куперов? - Твоя ракетка.
Spencer, qu'est-ce qui t'amènes à la Casa de Cooper?
Хочешь поселиться у Каса Воловиц?
On va à la Casa Wolowitz?
Mi casa, su casa. [исп. Мой дом – твой дом]
Mi casa es su casa.
- Говори за себя, Казанова.
- Parle pour toi, Casa-nada.
Mой дом - твой дом.
Mi casa, es su casa.
Как насчет вас с Пэм у меня дома?
Disons toi, Pam, mi casa...
Это наша casa.
Voilà notre casa.
Наш дом - твой дом.
Notre casa es su casa.
Он преподает в Каса Реформа.
C'était un des professeurs de Casa Reforma.
До войны он был адвокатом.
Il est mort dans l'attaque de Casa del Campo le jour même où nous avons filmé la bataille.
Я могла сгореть в этом ярком пламени
Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron" Mais tout ça est bien fini
Это мой дом.
Mi casa.