Chuck translate French
3,938 parallel translation
И то, что Нейт живет с Чаком.
Donc il vit avec Chuck.
Чак собирается работать.
Chuck va travailler.
Конечно я люблю тебя Чак.
Bien sûr que je t'aime, Chuck.
Боль в заднице от Монако которая следит за каждым моим шагом Поэтому я не думаю, что это хорошая идея. вести её к Чаку
J'adorerais aider, mais je viens d'avoir cette douleur royal dans les fesses, en direct de Monaco qui regarde tous mes mouvements donc je pense pas que ça soit une bonneidée que Je l'emmène chez Chuck.
Ты можешь наконец доказать, что Чак уже не угроза, и Нейт сказал, что вероятно его не будет там сегодня вечером
Tu pourrais finalement prouver que Chuck n'est plus une menace, et Nate a dit qu'il ne serait probablement pas là ce soir.
Чака там не будет?
Chuck ne sera pas là?
Твой экс-бойфренд Чарльз Басс в отеле?
Ce n'est pas l'hôtel de ton ex-petit copain Chuck Bass?
Чак Басс - не угроза, и я думаю, что это важно для мира, увидеть...
Chuck Bass n'est pas une menace, et je pense qu'il est important que le monde le voit...
Чак, что ты здесь делаешь?
Chuck, qu'est ce que tu fais là?
Той аварии, особенно после того, что Чак и Блэр покидали мою вечеринку, когда это случилось.
L'accident de voiture, surtout depuis que Chuck et Blair ont quitté ma fête quand c'est arrivé
И если ты скажешь кому-либо что я послал это видео Блер и Чака на свадьбе, я расскажу всем, что ты работаешь на Сплетницу.
Si tu dis à quelqu'un que c'est moi qui ai envoyé cette vidéo de Blair et Chuck au mariage, alors je dirai à tout le monde que tu es le bras droit de Gossip Girl.
По правде сказать, это напоминает мне, как Чак играл в гольф.
Il me fait penser à Chuck sur un terrain de golf.
Надеюсь вам не нужны никакие актуальные документы потому что все они остались у меня в столе а мой стол занят Чаком.
J'espère que vous n'avez besoin d'aucun véritable papier car tout est en hors de mon bureau et mon bureau est dehors à cause de Chuck.
Ты можешь спокойно увольняться, живя в таком районе.
Tu vas y aller et prendre ce Chuck dans tes filets.
Ты не слышал её... или Чака.
Tu ne l'as pas entendue. Ni Chuck.
Что бы ты ни вообразила, ты не должна рассказывать Чаку.
Quoique tu aies vu ou que tu penses avoir vu, tu ne peux rien dire à Chuck.
Когда ты вчера оказалась с Чаком, я стал слегка переживать, что уеду на всё лето.
Hier quand tu étais avec Chuck, j'étais un peu nerveux à l'idée de partir pour l'été entier.
Это же Чак.
C'est Chuck.
Потому что боится оставлять меня здесь с Чаком.
Parce qu'il a peur de me laisser ici avec Chuck.
Что я могу для вас сделать, Чак?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi, Chuck?
Чак?
Chuck?
Я с Чаком.
Je suis avec Chuck.
Чак...
Chuck...
Но напиши мне, в каком настроении будет Чак, когда все уйдут.
Tiens moi au courant de l'humeur de Chuck quand ils seront partis
И твоя нерешительность никак не связана с Чаком?
Donc ton incertitude n'a rien avoir avec Chuck?
Чак договорился, что ты не раскроешь секрет Дианы.
Chuck est d'accord à propos du fait qu'il ne faut pas révéler le secret de Diana.
Она с Чаком?
Est-elle avec Chuck?
Когда подойдёт время, ворвётся Чак и сделает фото, на этом ваша работа закончена.
Maintenant au moment venu, Chuck s'incrustera et prendra des photos, puis vous aurez fini votre job.
Меня послал Чак.
Chuck m'a envoyé.
Чак сейчас едет к Барту, и мы все должны собраться там.
Chuck est en chemin pour voir Bart maintenant, et nous sommes supposés nous retrouver là-bas.
Чак.
Chuck.
Чак!
Chuck!
Ой, Чак. Кажется, тебе нужно навести справки о твоём частном детективе.
Oh, Chuck, tu pourrais avoir besoin de ton détective privé.
Она с Чаком.
Elle est avec Chuck.
Как я могу верить ей, когда она с Чаком, и если я знаю, что она меня не любит?
Comment je suis supposé la croire quand elle est avec Chuck quand je sais qu'elle ne m'aime pas?
Сначала Чак тянул целый год, прежде чем сказать об этом, а потом Луи сказал слишком рано.
Premièrement, Chuck a mis un an à lui dire, et après Louis l'a dit trop tôt.
Чак остался с ним.
Chuck est resté avec lui.
Отец Чака жив.
Le père de Chuck est vivant.
Я мог спасти тебя и Чака, только обманув вас.
Te mentir était le seul moyen pour que Chuck et toi soyez en sécurité.
Надеюсь, Чак и Дэн этого не видят.
J'espère juste que Chuck et Dan ne verront pas ça.
Что, если я никогда никого не полюблю больше Чака? "
Et si je n'aimais jamais personne plus que je n'aime Chuck? "
Ты не можешь сказать, что любишь меня, потому что всё ещё любишь Чака?
La raison pour la quelle tu ne peux pas me dire que tu m'aimes est-elle que... Tu es toujours amoureuse de Chuck?
" Я никогда больше не полюблю Чака после того, что он сегодня сделал.
" Je n'aimerai plus jamais Chuck après ce qu'il a fait ce soir.
У тебя был твой принц, был Чак.
Tu avais ton prince et tu avais Chuck.
Ты по-прежнему влюблена в Чака, но не признаешь этого.
Tu es toujours amoureuse de Chuck et tu ne veux toujours pas l'admettre.
Брось, возможно, она говорит Чаку, что между ними всё окончательно кончено. Готова поспорить, она уже едет сюда.
Allez, elle est probablement juste venue dire à Chuck que... que c'était fini entre eux pour de bon, et je pourrais jurer qu'elle est entrain de venir ici.
Дэн или Чак.
Dan vs Chuck.
А с Чаком?
Et avec Chuck?
Думаю, Чак собирается сделать ей предложение.
Je crois... Je crois que Chuck est en train de la demander en mariage.
После того, как Блэр отвергла его на своей свадьбе, я не думаю, что Чак пошёл бы на это, если бы не был уверен в ответе.
Après avoir été rejeté au mariage de Blair, je ne pense pas que Chuck réessaiera sans être sur de sa réponse.
Это не похоже на неё : выбрать Чака и ничего мне не сказать.
Ce n'est pas comme si elle allait choisir Chuck et puis ne rien dire.