Could translate French
593 parallel translation
... и потом вернешься к пяти часам.
- You could be back for 5pm.
There ain't nothing you could ask I could answer you, but I won't
Tu peux me demander n'importe quoi
There ain't nothing you could ask I can answer you, but I won't
Tu peux me demander n'importe quoi
Didn't you think I could
Tu croyais que je ne pouvais pas?
# I could see you were no fool #
J'ai su que tu n'étais pas sotte
# Only if my heart could see #
Seulement si mon cœur pouvait le voir
Поэтому как я мог танцевать с другой,
So how could I dance with another
Could we cut to the chase?
- Il va bien. On arrête les frais?
Я бы сейчас не отказалась от него.
I could use some right now.
You were the one so tender, ўЬ How could you do that to me... ўЬ I can't believe you're going, ўЬ I don't believe good-bye.
Toi qui m'aimais toi qui étais tendre pourras-tu me laisser seul? Je peux pas croire tes mots d'adieu. Je veux pas croire quand tu me dis adieu.
# We could get together in the milky Way
# We could get together in the milky Way
Эпизод, в котором все могло бы быть иначе.
The One That Could Have Been Ce qui aurait pu se passer
И нас никто не разлучит.
# And they could never tear us apart
И жить нам С тобой тысячу лет,
# We could live # For a thousand years
Мы сможем летать!
# That we could fly
И нас ничем не разлучить.
# And they could never
Я заплутал в плену восхищения И зачем мне так нуждаться в тебе?
# l'm lost in admiration, could I need you this much?
Скажи, чтоб не забыла Позвать недомерка-отца!
And if she knew him she could bring your midget pops with her Et si elle sait qu'elle peut amener ses sale gosses avec elle
What could have caused this?
Qu'est-ce qui aurait pu causer cela?
И тогда, не появившись ни разу на занятиях, сможете получить диплом.
That way you could graduate without actually ever stepping foot on campus.
Не посадите нас в баре?
- Could you seat us in the bar?
Если вы что-то можете...
- I could use all the help I could get.
Вы получите и то, и другое.
You could bake your cake and eat it too.
Вы сами сказали, я должна быть собою.
You're the one who said I could do anything I wanted.
- С таким размахом ты могла бы разбогатеть.
At the rate you re going, you could make a fortune. - Betty.
Затем, не успели мы ответить, как мы получили второе сообщение... Then, before we could respond, we had a second message что явно было задиктовано группой сторонников жёсткого курса. ... that had been dictated by a bunch of hard-liners.
Avant de pouvoir répondre... on a eu un 2ème message... beaucoup plus dur... qui disait :
Мы были уверенны, что мы могли-бы сохранить это преимущество... We were certain we could retain that advantage если-бы мы ограничили испытания. Начальники штабов были против.
On était persuadés... qu'on garderait l'avantage... en limitant les essais.
Его мечтой было... His dream was что-бы мир мог избежать больших войн в будущем. ... that the world could avoid great wars in the future.
Son rêve était... que le monde puisse, à l'avenir, éviter toute grande guerre.
... the efficiency of the B-29 operations. Б-29 мог летать выше самолетов - истребителей и выше ПВО... The B-29 could get above the fighter aircraft and above the air defense таким образом уровень потерь становился намного ниже.
Ils pouvaient aller au-dessus des avions de chasse... et des défenses aériennes, donc, le taux de perte serait inférieur.
Мы подсчитали, что если будет 100-процентное использование ремней безопасности... We estimated if there would be 100 percent use of the seat belts то мы сможем спасти 20-ть с лишним тысяч жизней в год. ... we could save 20-odd thousand lives a year.
On estimait qu'avec 100 % d'utilisation de la ceinture... on sauverait environ 20 000 vies par an.
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
They could care less. У Марг станет меньше забот.
Marg s'en fichait.
Мы можем выйти оттуда... We could pull out of there и режим демократии рухнет как домино... ... the dominoes would fall и эта часть света отойдёт коммунистам.
Nous pourrions nous retirer... les dominos tomberaient... et cette partie du monde irait aux communistes.
... and that part of the world would go to the communists. Но мы можем послать туда наших морских пехотинцев... We could send our Marines in there и ввяжемся либо в третью мировую войну, либо в новую корейскую заварушку.
On pourrait y envoyer nos marines... et nous retrouver coincés dans une guerre du tiers-monde... ou une autre action coréenne.
... at the highest levels, and discuss what might have been. Я сформировал теорию, по которой каждый из нас мог-бы... I formed the hypothesis that each of us could have достигнуть свои цели без ужасных людских потерь.
Mon hypothèse était... que chacun de nous aurait pu atteindre ses objectifs... sans ces morts terribles.
И я стал так волноваться, я не смог... And I became so emotional, I could not выступить с ответной речью.
Et j'étais tellement ému que je ne pouvais pas répondre.
With Shizuru dead I wanted to get away from New York as quickly as I could.
Shizuru morte, je voulais partir de New York au plus vite.
[ПЕСНЯ] lf I could have my wasted days back
SI je pouvais récupérer mes jours perdus
lf I could have my wasted days back Would I use them to get back on track?
En récupérant mes jours perdus, pourrais-je me remettre d'aplomb?
This could ruin Chloe's family.
Vous risquez de ruiner sa famille.
первое упоминание я нашел the earliest mention i could find is this place у места по названием Черные Речные Водопады - в далекых 1890-ых.
La première mention que j'ai pu trouver ici c'était à un endroit... appelé Black River Falls dans les années 1890.
Все о чем я мог тогда лишь думать, all i could think about, my only thought, что ты будешь один... будешь уязвим.
Tout ce à quoi je pensais, mon seul souci, était que tu allais être seul... vulnérable.
Мне нечего больше не хотелось...
I did not believe that there would be could go better than what?
Я сейчас только пар выпускаю... но, в один прекрасный день могу просто не выдержать.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Продержаться столько не хотелось бы но может быть и да.
I do not but it could.
И все же хотелось бы создать нечто новое с другими людьми.
How I wish I could play with other people and create something new.
При таком раскладе трудно ожидать трепетного отношения к музыке.
And at this point, I do not see really as the music could most.. ... have a for a teenager.
Скажем так, подумайте, какой ужасной могла, была быть моя жизнь родись я в другой стране...
Think about what could have been be worse my life if I had grown up in another place, perhaps in economic crisis.
Я многим жаловался по поводу того, что... мне не видать твердой, стабильной... семейной жизни.
I only... bramato and suffered for a something that I could not have : a family.
# А может останемся здесь, пока не канут века?
# Could we stay right here till the end of time?
# Могу столкнуть тебя за борт, # подсунуть ядовитый торт.
# Oh, I could throw you in the lake # Or feed you poisoned birthday cake