Dragged translate French
12 parallel translation
* cause you stained me, like an angle dragged in dirt * * you stained me, shan't ever see my worth. *
Cause you stained me, like an angle dragged in dirt you stained me, shan't ever see my worth.
This lady was dragged along the highway for quite a space.
Elle a été traînée sur une longue distance.
On the bones of a deer that was snagged by a pickup and dragged for a few miles.
Sur les os d'un daim percuté par un pick-up et traîné sur des kilomètres.
Abernathy? Well, the abrasions indicate that the victim was dragged for a stretch.
Les abrasions indiquent que la victime a été traînée.
What dragged her I haven't determined yet.
Mais je ne sais pas encore par quoi.
It probably came from the vehicle that dragged her.
Ça doit venir du véhicule qui l'a traînée.
Our victim was dragged by an 18-wheeler.
Notre victime a été traînée par un 18 roues.
Okay. I heard that your victim was dragged by a semitruck.
Votre victime a été traînée par un semi-remorque.
And she hid under a truck that dragged her to her death.
Et s'est cachée sous un camion qui l'a tuée.
Dragged her out of her hiding spot.
Et la sortir de sa cachette.
Feared, as you should have been, before he dragged you away from the sea, before he convinced you to live here like animals.
Craints, comme il se doit. Il vous a arrachés à la mer. Il vous a convaincus de vivre ici, comme des animaux.
his body was dragged here, up to these skid marks, which are... tires marks of a smaller car.
son corps a été traîné là, près de ces marques de dérapage, qui sont... des marques de pneus d'une petite voiture.