Eisenhower translate French
153 parallel translation
И что мне делать, спросить у Эйзенхаура, могу ли я дать $ 200 голодному водителю?
Je dois demander à Eisenhower la permission de filer 200 dollars à un jockey?
Итальянское правительство признало невозможность продолжать неравную борьбу против превосходящей силы противника, и с целью уберечь от дальнейших, более серьезных бед нацию просила о перемирии генерала Эйзенхауэра, Верховного главнокомандующего англо-американскими союзническими силами.
Le gouvernement italien, conscient de livrer une bataille perdue, contre un adversaire surpuissant, afin d'éviter à la nation une plus grande peine, a demandé l'armistice au Général Eisenhower, commandant en chef des forces alliées anglo-américaines.
Президент Эйзенхауэр, и генерал де Голль возложат венок на Могилу Неизвестного Солдата.
- All right. - Le président Eisenhower ira à l'Arc de Triomphe. Il déposera une gerbe...
Президент Эйзенхауэр машет руками...
- Le président Eisenhower est toujours très souriant...
- Генерала Эйзенхауэра.
- Le général Eisenhower.
Насколько я могу судить, Вы будете продолжать принимать их... потому что я не верю, что президент Эйзенхауэр... когда-нибудь выведет с Кубы войска. Пока в неё не будет вложено больше миллиарда долларов.
À mon avis, vous les recevrez encore car le Président Eisenhower ne se retirera pas de Cuba après avoir investi un milliard de dollars ici.
Эйзенхауэр, Трумэн...
Eisenhower, Truman...
- Трумэн, Эйзенхауэр
- Truman, Eisenhower
Тут кое-что из агиткампании Эйзенхауэра в 1952м,..
Tiens. Sur la campagne Eisenhower de 1952, à laquelle Hunt a participé.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра.
Et le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
ќтветственность легла на администрацию Ёйзенхауэра, которую впервые за 20 лет составл € ли республиканцы.
Le gouvernement Eisenhower fut tenu responsable de la crise.
√ оды правлени € Ёйзенхауэра были обозначены...
Pourtant, les années les plus marquantes de l'ère Eisenhower furent...
Я как-то назначил свидание женщине из администрации Эйзенхауэра.
Curieusement... je suis sorti avec une femme du gouvernement d'Eisenhower. Briêvement.
Это была ирония когда я пытался сделать с ней то что Эйзенхауэр сделал со страной за последние десять лет.
C'était assez ironique parce que... Parce que j'essayais de lui faire ce qu'Eisenhower fait subir au pays depuis huit ans.
Это твое. "Отставка Эйзенхауэра" "Отставка Никсона."
A bas Eisenhower. A bas Nixon.
О, я знаю об этом, сэр. Я видел все те её фото, подписанные Эйзенхауэром, и Трумэном, и Кеннеди, и Махатмой Ганди.
Je sais, j'ai vu toutes ces photos... dédicacées par Eisenhower, Truman...
А среди вас, молодые люди, может быть... Джо ДиМаджио, Президент Эйзенхауэр... или даже вице-президент Никсон.
Et parmi les garçons, un Joe DiMaggio, un président Eisenhower ou même un vice-président Nixon.
Я напишу Хрущёву и Эйзенхауэру.
J'écris une lettre à Khrouchtchev et Eisenhower.
"Мистеру Хрущёву", "Товарищу Эйзенхауэру"?
Honoré M. Khrouchtchev et cher M. Eisenhower?
Которое ты хотел написать Хрущёву и Эйзенхауэру.
Celle que tu voulais écrire à Khrouchtchev et Eisenhower.
и... Хрущёв!
Eisenhower et Khrouchtchev!
Дорогие Эйзенхауэр и Хрущёв!
Chers Eisenhower et Khrouchtchev!
"Бывший президент Эйзенхауэр, на самом деле - мультяшка Элмер Фадд". Вот фрагмент его выступления :
L'ex-Pdt Eisenhower, sorti tout droit de Popeye, a dit :
По имени Дэвида Эйзенхауэра.
Pour David Eisenhower.
Прощальное обращение к народу президента Уайта Д. Эйзенхауэра.
Discours d'adieu du président Dwight D. Eisenhower.
Эйзенхауэр всегда ездил в кабриолете.
Eisenhower roulait à toit ouvert.
Когда инопланетянина привезли в Белый Дом... на встречу с Айзенхауером.
L'armée de l'air a amené ce visiteur à la Maison Blanche afin qu'il rencontre Eisenhower.
Вчера утром, в 2 : 41 утра... в ставке генерала Эйзенхауэра... Гэнерал Йодль... подписал акт о безоговорочной капитуляции... всех германских сухопутных сил, флота и авиации в Европе... союзному командованию... и, одновременно, советскому верховному командованию.
Hier matin, à 2 h 41... au quartier général du général Eisenhower... le général Jodl a signé... l'Acte de reddition inconditionnelle... de toutes les forces terrestres, navales... et aériennes allemandes en Europe... aux forces expéditionnaires alliées... et simultanément au haut commandement soviétique.
Сегодня в нашей программе секретные материаль о ДфК, Эйзенхауэре, Буше и Клинтоне.
Dans, Regards sur Springfield, les liaisons secrètes de Kennedy, Eisenhower, Bush et Clinton.
И миссис Эйзенхауэр гордится Вами.
Mme Eisenhower est fière de vous.
Ты подвел миссис Эйзенхауэр.
Tu as déçu Mme Eisenhower.
Е - 2, ястребиный глаз, боевая группа Эйзенхауэр
E-2 HAWKEYE DU PORTE-A VIONS EISENHOWER
Группа "Эйзенхауэр" направляется к месту перехвата.
L'Eisenhower se dirige vers le point d'interception.
- Это вам не Мамаша Эйзенхауэр.
- C'est pas Mamie Eisenhower.
ѕоследн € € достоверна € инвентаризаци € средств проводилась здесь при президенте Ёйзенхауэре в 1953 году.
La vérité est que d'une vérification fiable de ce qui reste ici, n'a pas été effectuée depuis que le président Eisenhower ordonna à l'un en 1953.
Другая - военно-промышленный комплекс Эйзенхауэра.
L'autre, le complexe Industrie-Armée d'Eisenhower.
Его отец был министром юстиции при Эйзенхауэре.
Son père était ministre de la Justice d'Eisenhower.
Подпись : Генерал Дуайт Д. Эйзенхауэр Верховный Главнокомандующий.
Dwight D. Eisenhower, commandant en chef des Forces Alliées.
Каждый американский президент со времён Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер, Альфред Хичкок,
Tous les présidents Américain depuis Eisenhower ont séjourné dans cette suite, Sans oublier les autres personnalités comme Ava Gardner, Alfred Hitchcock
Генерал Джордж Маршалл, автор плана Маршала и наставник Эйзенхауэра.
Le général Marshall, auteur du Plan Marshall et mentor d'Eisenhower...
Мы пытались убить Кастро... We had attempted to assassinate Castro при Эйзенхауэре и Кеннеди, и позже, при Джонсоне. ... under Eisenhower and Kennedy, and later, under Johnson.
Nous avions essayé d'assassiner Castro... sous Eisenhower, et sous Kennedy, et ensuite sous Johnson.
Кеннеди получил в наследство планы вторжения от администрации Эйзенхауэра.
Kennedy a hérité, des plans d'invasion de l'administration Eisenhower.
Я бы вас принял за человека Эйзенхауэра, сэр.
Je vous aurais plutôt cru fan d'Eisenhower.
- Буон джорно, мuсmер Айзенхауэр. Вы просuли разбудuть вас в 5 уmра.
M. Eisenhower, vous avez demandé le réveil à 5 h.
Я смогу договориться с Эйзенхауэром всего за час.
Croyez-moi une heure avec Eisenhower et il sera du même avis.
Отдать нацистский салют или просто пожать руку?
Dois-je serrer la main d'Eisenhower ou faire le salut hitlérien?
Какое самое величайшее... достижение президента Дуайта Дэвида Эйзенхауэра?
Quelle est la plus grande victoire du président Eisenhower?
Но мне нравится думать, что Джим Хеггерти, который был пресс-секретарём Эйзенхауэра, вроде как знал во что они втягиваются, когда начали позволять записывать пресс-конференции для трансляции в первое время.
Mais j'aime à penser que Jim Haggerty, le porte-parole d'Eisenhower, savait plus ou moins les conséquences d'autoriser que les conférences de presse soient enregistrées pour diffusion, la première fois.
Твой учитель Эйзенхауэр?
Vous voulez mourir? C'est ce qu'Eisenhower vous a appris?
- Эйзенхауэр.
Avec ma chance, c'est Eisenhower.
Как Дуайт и Мэйми Эйзенхауэр.
Comme Dwight et Mammie Eisenhower.