Estelle translate French
194 parallel translation
Эстель, это твоя вина.
Estelle, c'est toi qui te plantes.
Сразу после шоу.
- Estelle, la limousine part quand?
Здравствуй, тётя Эстель.
Bonjour, tante Estelle.
Отец небесный, прими душу своего возлюбленного сына, Николаса Газзару любимого мужа Розмари Газзары отца Фредерика, Паоло и Эстель.
Seigneur, Tu as rappelé auprès de Toi Ton enfant bien-aimé, Nicholas Gazzara, époux bien-aimé de Rosemary Gazzara, et père de Frederico, Paulo et Estelle.
- Да, но король Эдвард не жил в Куинсе с Фрэнком и Эстеллой Костанза.
Il n'habitait pas le Queens avec Frank et Estelle Costanza.
Сын Эстеллы?
Le fils d'Estelle?
"Агентство талантов Эстель Леонард".
- L'agence Estelle Lennett!
Я здесь чтобы увидеть Эстель Леонард.
J'ai rendez-vous avec Estelle Leonard.
- Вы Эстель?
- Vous êtes Estelle?
- Вы должно быть Эстелла.
Vous devez être Estelle.
Ну, Норин слушала тебя как мать Джорджа слушала китаянку.
Tu étais pour elle comme la Chinoise pour Estelle.
Не говори.
Je l'ai fait à Estelle il y a 40 ans!
Фрэнк, хочу сказать, как я сожалею о том что вы с Эстеллой живете раздельно.
Je suis navré d'apprendre que toi et Estelle vous séparez.
Я всегда был поклонником Эстель.
J'ai toujours apprécié Estelle.
Эстелл?
Estelle?
Если у Джоуи не будет прослушивания, тогда с Эстелл всё кончено.
Si Joey rate cette audition, c'en est fini d'Estelle!
Есть ещё одно прослушивание, куда Эстелл не могла договориться.
Il y a une autre audition qu'Estelle n'a pas pu m'avoir.
Эстелл обычно говорит что-то типа : Им это не подходит. А это!
Avec Estelle, ils veulent toujours "autre chose".
Слушай я очень ценю это, Фибс, но я должен вернуться к Эстелл.
J'apprécie vraiment, mais... je vais retourner avec Estelle.
- Привет. - Здравствуй, Эстель.
Bonjour, Estelle.
Вот, ребята, моя агент, Эстелл.
Voici mon agent, Estelle.
Эстель пинается во сне.
Estelle a des fourmis dans les bras.
Это реакция Фрэнка и Эстель на известие о том, что Джордж влюблен в женский вариант Джерри.
Frank et Estelle apprenant l'amour de George pour une Jerry femelle.
Доброе утро, Эстель.
Bonjour, Estelle.
- Привет, Эстель, слушай...
- Estelle, écoutez...
Сначала они думают, что смогут лучше, но потом всё равно приползают обратно к Эстель.
On croit pouvoir trouver mieux... mais on revient toujours en rampant à Estelle!
Эстель нашла мне кучу прослушиваний на завтра.
Estelle m'a trouvé un tas d'auditions pour demain.
Я только что говорил по телефону с Эстель.
J'étais au téléphone avec Estelle.
- Эстелла, принеси лед, положим ему на лоб.
Estelle, apporte de la glace. Mets-lui sur le front.
Это я, Эстелл.
C'est moi, Estelle.
До свидания, Эстел.
Bye, Estelle.
Джоуи, это Эстель.
Joey! C'est Estelle.
Это Эстель.
C'est Estelle.
Мой старший брат Гарри живёт Ронвуде, штат Вирджиния, всё ещё со своей женой.
Mon frère ainé Harry vit à Roanoke en Virginie... avec sa femme Estelle.
Там была твоя мать, ты и я.
J'ai fait un rêve qui semblait très réel. Ta mère étais là, tu étais là aussi... et ta tante Estelle.
- Джоуи, это Эстель. Отличные новости. Я достала билет для тебя и одного гостя на твою премьеру.
Joey c'est Estelle, bonne nouvelle, j'ai pu t'avoir des tickets pour toi et un invité pour la première.
В Эстелль самые красивые парни.
Les plus mignons sont dans l'unite Estelle.
И, я цитирую : "У меня слишком большая попа для парня из Эстелль".
Je cite : "J'ai un trop gros cul pour m'en faire un d'Estelle."
- Джоуи, это Эстель.
- Joey, c'est Estelle.
Из тех, кто в этой комнате, ты спал с Карин, Эстелью, Мари-Луизой и Габриэль.
Et pour toutes les autres. Rien qu'ici : Carine, Estelle,
- Агента Джоуи зовут Эстелль Леонард?
Hé! L'agent de Joey ne s'appelle pas Estelle Leonard? - Oui!
На Эстель?
Estelle?
- Джоуи, это Эстель.
C'est Estelle!
Тяжёлая у Эстель выдалась неделька.
Mince! Dure semaine pour Estelle!
Да, просто я переживаю, что уволил Эстель.
C'est juste que je me sens mal d'avoir viré Estelle...
Уверен, ты уже знаешь, что Эстель скончалась.
Je suis sûr que tu sais pour la disparition d'Estelle.
- Джоуи, это Эстель.
Joey, c'est Estelle.
Спасибо за всё, Эстель.
Merci pour tout, Estelle.
Разве я не имею право на ответный звонок, прежде чем ты направишься домой к красивой и чудесной Эстелль? Я собирался позвонить тебе из машины. У меня планы на ужин.
Je ne mérite même pas qu'on me rappelle avant qu'il aille retrouver sa belle et gentille Estelle?
Дойдёт ли моё письмо в сохранности?
Ma lettre t'estelle bien arrivee?
Эстель?
Estelle?