Flight translate French
74 parallel translation
Нужны еще желтые.
Besoin de plus de Yellow sevens, Flight.
Using the music for flight.
utilisant la musique pour voler.
"Слэп флайт", это "Командир".
Slap Flight, ici Chef.
¬ се подр € д. ћы сидели перед телевизором и смотрели "Ќочной полет".
- Un peu de tout. Alors, on s'est assis par terre pour regarder la télé. 0n regardait "Night Flight".
- Я работаю в летном центре...
- Je travaille au Flight Centre du...
Добро пожаловать в авиацентр.
Bienvenue au Flight Centre.
Вас не пустят обратно Вы пропустите Ваш рейс
But you will miss your flight.
Ты слышал о чартерных рейсах "Топ Флайт"?
T'as déjà entendu parler de Top Flight Charters?
Я буду в мотеле "Флайт Лайн"... это рядом с аэропортом...
Je serai au Flight Line Motel... c'est près de l'aéroport...
— большой потенциал, но вчера они играли только на одной гитаре, на гитаре-папе, или на "басу", как говорят меломаны, и на эйр-гитаре, которую изображали жестами.
Les Flight Of The Conchords ont du potentiel. Mais la nuit dernière... avec une seule guitare, la "Papa-guitare", "basse" en terme musicos, et une air guitare, qui elle était mimée, le malaise était palpable.
" Полет без аккордов.
" Flight of the No-chords.
Я не пойму, что вдруг со мною стало. Тревоги все умчались прочь.
l'll never know what made it so exciting why all at once my heart took flight
I imagine you must be tired after your flight.
Le vol a dû vous fatiguer.
Потому что я проверяла на телефоне статус нашего рейса, и он обозначен злым красным сердитым лицом.
J'ai consulté Flight Tracker, et notre statut est un smiley en colère.
* *
- Flight Original air date May 17, 2012
* Прыгают в самолет и летят в Майами *
♪ Hop a flight to Miami Beach ♪
У нее нет активов. ( * flight risk - юр. термин для людей способных сбежать за границу в случае начала суда и освобождения под залог )
Elle ne présente pas de risque de fuite.
* Из-за страха обжечься *
I was a flight risk
"Первый в полёте".
"First in flight."
"Элементарно" 1x06 "Риск полёта" дата выхода - 8 ноября 2012
♪ Elementary 1x06 ♪ Flight Risk Original Air Date on November 8, 2012
Тогда, детка, мы выстрелим в луну Я высоко, как на Килиманджаро И с тобой, Джек, я готов к этому полету, да
l'm high as Kilimanjaro and with you, Jack, l'm ready for flight, yes
Потом парк стал запоняться людьми, и я, в попытке быть спонтанной, полезла без очереди на полёт гиппогриффа, там-то меня Данкан и поймал.
Puis le parc a commencé à se remplir, mais je suis impulsive, donc je suis passée devant tout le monde pour The Flight of the Hippogriff et c'est là que Duncan m'a attrapé.
Я уже ничего не употреблял, после выхода фильма "Экипаж" с Дензелом Вашингтоном.
Je reste clean et sobre depuis que ce film Flight avec Denzel est sorti.
Это Феррис 637 изПарижа, без остановки в Гонконг.
HKIA, vol Ferris Air Flight 637 en provenance de Paris, vol direct pour Hong Kong.
Международный аэропорт Гонконга, это борт Фэррис Эйр 637 из Парижа без остановки в Гонконге
HKIA, vol Ferris Air Flight 637 en provenance de Paris, vol direct pour Hong Kong.
Детектив-констебль Флайт - работал сверхурочно в форме, купленной за собственные деньги, у него задержаний достаточно чтобы нас обоих загнать в угол.
Le détective Flight, a fait des heures supplémentaires de son plein gré, son taux d'arrestation est assez élevé pour renvoyer les nôtres réunis dans les cordes.
Сержант Артертон, как вы находите мистера Флайта?
Sergent Atherton, comment trouvons-nous M. Flight?
- Мистер Флайт, вы согласны с такой оценкой?
M. Flight, êtes-vous d'accord avec cette évaluation?
Выпьешь, Флайт?
Un verre, Flight?
Что у вас, Флайт?
Qu'avez-vous, Flight?
Флайт - Дрейк пойдёт с тобой.
Flight, Drake va avec vous.
Детектив-констебль Флайт.
Détective Flight.
Наши дети, Флайт.
Nos enfants, Flight.
Детектив-констебль Флайт!
Détective Flight!
Флайт, посвети сюда.
Flight, amenez votre lumière ici.
Флайт, лондонские ассенизаторы.
Flight, les "Boueurs" de Londres.
Флайт, объявите в розыск повозку этого человека.
Flight, mettez un avis de recherche pour le chariot de cet homme.
Флайт, принесите мне кофе.
Flight, apportez-moi du café.
Флайт, найдите Эрвина, осмотрите этот участок земли вместе с ним, найдите его повозку.
Flight, trouvez Urwin, Couvrez cette portion de terre avec lui, Trouvez son chariot.
Лицо детектива Флайта подходит, его голос подходит ещё больше.
La figure du détective Flight est juste. Sa voix plus encore.
Флайт!
Flight!
Флайт сказал, что Винсент якшается с Фредом Бестом.
Flight a dit que Vincent voyait Fred Best.
Флайт, приведи фотографа.
Flight, va chercher un photographe.
Отправь Флайта за покупками.
Envoyer Flight faire les courses.
Да, мистер Рид.
- Venez avec moi, Flight.
# For all these people to take this flight
"Bulletin spécial campagne"
ћы Ч ѕолет онкордов.
On est les Flight of the Conchords.
Ракеты в полете, полуденное наслаждение.
? Skyrockets in flight,? ?
"Мое сердце летит высоко, словно бабочка" "Далеко-далеко..." "И смешивается с ароматом цветов"
My heart, like a butterfly has taken flight far away
"Добавив молитву от сглаза"
My heart, like a butterfly has taken flight far away...
Я высоко, как на Килиманджаро И с тобой, Джек, я готов к полету Да, держу пари, мои шансы увеличатся завтра
l'm high as Kilimanjaro and with you, Jack, l'm ready for flight yeah, l'm laying odds on tomorrow so let s start tomorrow tonight let s start tomorrow tonight.