English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ G ] / Gcpd

Gcpd translate French

96 parallel translation
Джеймс Гордон, полиция Готэма.
James Gordon, GCPD.
Мы детективы, мэм.
GCPD, madame.
Сэр?
Monsieur? GCPD.
Я оказался заложником... в сговоре... между Фальконе, мэром и полицией, с целью повесить убийство Уэйнов на Марио Пеппера. С помощью Фиш Муни, на которую работал мистер Коблпот.
J'étais un pion... dans une conspiration entre Falcone, le maire et le GCPD pour faire accuser Mario Pepper du meurtre des Wayne, avec l'aide de Fish Mooney, l'employeur de M. Cobblepot à l'époque.
Полиция Готэма.
GCPD.
Поговорите с капитаном Сарой Эссен в полиции Готэма.
Allez parler au capitaine Sarah Essen du GCPD.
Так что же мы можем сделать, чтобы помочь им? Вчера я позвонил в отдел по несовершеннолетним и в полицию Готэма, чтобы начать гуманитарную, но обязательную программу, чтобы убрать этих детей с улиц в добрые руки службы по делам несовершеннолетних.
Hier j'ai passé un coup de fil aux services pour l'enfance et à la GCPD, pour créer un programme humain mais sévère afin de prendre les enfants hors des rues et les mettre dans les bras aimants des services pour l'enfant.
Слышал Вик Зсасз накуралесил в полиции, выискивая Гордона.
J'ai entendu dire que Vic Zsasz a dévasté le GCPD, pour capturer Gordon.
Отчёт судмедэкспертизы от Эдварда Нигмы. 8 : 42 утра, участковый морг.
Examen médico-légal par Edward Nygma, 8h42, morgue de la GCPD.
Полиция Готэма!
GCPD!
Полиция Готэма!
GCPD.
В полиции есть ещё люди, что хотят помочь.
Il y a des gens ici au GCPD qui cherchent à vous aider.
Я иду работать в Полицию.
Je viens travailler au GCPD.
У половины копов здесь есть свой Кобблпот, а у Лоэба улики на каждого.
La moitié des flics de la GCPD ont un Cobblepot, et Loeb est au courant pour tous.
Детектив полиции Готэма.
Inspecteur Gordon, GCPD.
Джим Гордон, полиция Готэма.
Ça va. Jim Gordon, GCPD.
И все данные, которые есть на Буллока и других копов полиции Готэма отправились Харви Денту.
Et je veux toutes les preuves que vous avez sur Bullock et tous les autres flics du GCPD envoyées à Harvey Dent.
Это новый день в полиции Готэма.
C'est un nouveau jour au GCPD.
- Полиция Готэма!
GCPD!
К чёрту Пингвина, к чёрту полицию и весь этот город. Аминь.
Au diable le Pingouin, au diable le GCPD, et au diable cette ville.
Вычистить полицию.
Vous alliez nettoyer le GCPD.
Оставшись в полиции, вы могли бы продолжить доброе дело, но сначала... вам нужно сделать что-то гадкое.
Si vous restiez au GCPD, vous pourriez faire tout cela, mais d'abord... vous devez faire quelque chose de mal.
Я веду репортаж с места полицейской резни.
Je suis Signalement en direct de la scène de l'GCPD massacre.
Теперь вы отряд Альфа ударной группы полиции.
Vous êtes l'Unité Alpha de la force d'intervention du GCPD
- Полиция!
- GCPD
Тебе протянут руку помощи. Ищи её инициалы в управлении полиции ".
"Tu auras besoin d'un coup de main, va la rechercher avec ton badge du GCPD".
Ищи её инициалы в управлении.
Recherche ses initiales ici, à la GCPD.
Искать её инициалы в управлении?
"Recherche ses initiales ici, à la GCPD."
Ищи её инициалы в управлении.
"Recherche ses initiales ici, à la GCPD."
Преследование полиции загонит Пингвина в подполье.
Mettre le Pingouin dans le collimateur du GCPD va le conduire sous terre.
Мы встречались в управлении.
On s'est croisé au GCPD.
Я только хочу сказать обвинению... что не держу зла на детектива Гордона и полицию.
Je voudrais juste dire que... Je nourris aucune mauvaise volonté envers détective Gordon et le GCPD.
Побег из Аркхэма. Резня в управлении. Раут, поджоги... всё Галаван.
L'évasion d'Arkham, le massacre du GCPD, le gala, les incendies, c'est Galavan.
Сколько у тебя времени, пока полиция нас не найдёт?
Combien de temps tu penses que nous avons avant que le GCPD nous trouve?
Так что кто-то в GCPD пытается создать неприятности для меня, распространяя ложь...
Donc quelqu'un du GCPD essaie de me créer des problèmes, avec des mensonges... Ça devait arriver.
GCPD!
GCPD!
И ты не говорил с ним в полицейском участке, когда Барнс привел его?
Et tu ne lui as pas parlé au GCPD, quand Barnes l'a arrêté?
Возвращайся в полицейский департамент, ты получишь ресурсы.
Reviens bosser, tu auras les ressources du GCPD.
Пока никого не задержали, но источники в закрытом сейчас департаменте полиции подтвердили, что человеком в маске был бывший мэр Готэма Тео Галаван.
Aucune arrestation n'a eu lieu, mais d'après les rares infos à filtrer du GCPD, l'homme masqué n'est autre que Theo Galavan, notre ancien maire.
Джим Гордон придет, и вам нужна будет вся помощь, которую вы сможете получить, так что, почему бы вам не пойти и не сказать Стрэйнджу, что, если он хочет остановить Гордона и полицию, тогда ему понадобиться моя помощь.
Jim Gordon arrive, et vous allez avoir besoin de toute l'aide dont vous disposez, alors pourquoi n'allez-vous pas dire à Strange que s'il veut arrêter Gordon et le GCPD il va avoir besoin de mon aide.
После того, как он покинул полицию,
Après qu'il a quitté le GCPD,
Я думаю, что и сполняющий обязанности капитана полиции мог бы сделать немного лучше.
Je pense que le capitaine par intérim de la GCPD pourrait faire un petit peu mieux.
Он работал на полицию.
Il a travaillé pour le GCPD.
Если я не выйду на связь с полицией к полудню и не скажу, что всё в порядке, за тобой придут.
Si je ne donne pas de nouvelles au GCPD avant midi, si je ne suis pas indemne, ils viendront vous arrêter.
Ты уже вышел на связь с полицией.
Mais vous avez donné des nouvelles au GCPD.
Сегодня я забираю свою премию в полиции, так что... могу заскочить по дороге домой, сделать всё немножко... уютней.
Je vais récupérer ma prime au GCPD aujourd'hui donc, je peux m'arrêter en revenant, et rendre les choses un peu plus... agréables.
Я очень рад, что ты возвращаешься в полицию.
Je suis ravi que vous reveniez au GCPD.
Полиция!
GCPD!
- Это маленький...
- Bienvenue au GCPD...
Меня выгнали из полиции.
J'ai été viré de la GCPD.
- Полиция.
! GCPD.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]