English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ I ] / Isla

Isla translate French

35 parallel translation
Она находилась на острове Сорна, в 80 милях от Нублара.
C'était sur l'Isla Sorna, à 140 km de Nublar.
Хочешь сказать что ты не желаешь попасть на остров Сорна... и изучать их, если получишь такую возможность?
Vous voulez dire que vous refuseriez d'aller sur Isla Sorna et de les étudier si vous le pouviez?
( Голос в наушниках ) Неопознанный самолет приближается к Исла-Сорна, это заход на Сан Хуан.
Avion non identifié approchant d'Isla Sorna, ici la voie d'accès San Juan.
Это был Исла-Нублар.
C'était sur Isla Nublar.
А это Исла-Сорна, место "Б."
On est sur Isla Sorna, le Site B.
Капитан Барбосса и его мерзавцы обретаются на Острове Смерти.
Le capitaine Barbossa et son équipage de mécréants sont basés sur la redoutable Isla de Muerta.
Неизвестно, что было до его появления на Тортуге и плавания на Остров Смерти за кладом.
On ne sait rien de Jack avant qu'il débarque à Tortuga pour trouver le trésor de l'Isla de Muerta.
Мистер Воробей, вы пройдете с этими бравыми солдатами к штурвалу и возьмете курс на Остров Смерти.
M. Sparrow... Accompagnez ces hommes à la barre, donnez-leur les coordonnées de l'Isla de Muerta.
Остров называется Хольбош, расположен недалеко от Канкуна.
Ça s'appelle Isla Holbox au large de la côte près de Cancun.
Мы с Зарёй ездили на отдых на курортный остров Ила Верде.
Dawn et moi sommes partis en voyage sur une île appelée Isla Verde.
Значит так, мне всего лишь нужно по быстрому доплыть до Ила Верде, найти Кафе Артисте, а они подтвердят историю Кирка.
Tout ce que j'ai à faire c'est de prendre un ferry pour Isla Verde, trouver le Café Artiste, et confirmer la version de Kirk.
Если вы посетите Ила Верде, обязательно попробуйте смертельную зависимость от Стрюпо.
Donc, si vous visitez Isla Verde, pensez à dire "ahoy" à l'addiction irresistible du Strupo.
Команда Сент-Мари сыграет с командой острова Джонас в финале межостровного чемпионата!
"L'équipe de Sainte Marie jouera contre l'équipe Isla Jonas " en final de la coupe Inter-iles 2015!
Помню, я подумала, Джонас рано начали.
J'ai pensé qu'Isla Jonas commençait tôt.
Проверьте систему видеонаблюдения, если она у них есть, и отели, в которых недавно жила команда острова Джонас, и проверьте, правда ли, что сказал Хэнк Леймон об уборке в номерах.
vérifiez aussi les hôtels où est descendue l'équipe Isla Jonas récemment et vérifiez si ce qu'a dit Hank Laymon sur le nettoyage de leurs chambres est vrai.
- Да, Джей-Пи. - Я навёл справки об отелях, где жила команда острова Джонас в последние полгода, их всего шесть.
J'ai contrôlé tous les hôtels où est descendu l'équipe de la Isla Jonas dans les 3 derniers mois, six en tout.
Это потому, что мы играем с островом Джонас.
C'est parce qu'on joue contre Isla Jonas.
При такой хорошей игре команды Джонас повлиять на ход матча особо нельзя.
Aussi bonne que soit l'équipe d'Isla Jonas, il y a des limites dans le match que vous pouvez contrôler.
Несмотря ни на что, были игры вроде этой, где остров Джонас отставал в счёте до последних минут игры, но ему не хватало до выигрыша всего одного очка, тут-то и происходит вот что...
Malgré tout, il y a des matchs comme celui ci, où l'Isla Jonas est menée dans les dernieres minutes, mais doit avoir juste un point pour gagner, quand cela arrive...
И отдала команде Джонас два очка, необходимые им для победы.
Donnant à l'Isla Jonas les deux points pour gagner le match.
Чаще всего команда Джонас выигрывает. Но когда нет - то обоюдная ошибка, потеря мяча, неточный пас, что угодно - и так всегда, когда остров Джонас отстаёт.
C'est simple pour Isla Jonas, mais à chaque fois qu'ils ne le font pas, une double faute, une balle à terre, un mauvais retour, et toujours quand Isla Jonas est menée.
Итак, через три недели после того, как Шелли Кеннеди заподозрила, что некоторые матчи острова Джонас - договорные, её убили.
Donc, trois semaines après que Shelly commence à soupçonner que certains matchs d'Isla Jonas sont truqués, elle est assassinée.
Джей-Пи, мне нужны банковские выписки по всем, кто связан с командой Джонас.
Je veux les relevés bancaires de toute personne connectée à l'équipe de la Isla Jonas.
- Ага. Два дня назад он крупно поставил на победу команды Джонас в финале.
- Il y a deux jours il a fait un gros pari sur Isla Jonas pour la finale.
Но Леймоны - одно из самых богатых семейств острова Джонас.
Mais c'est une des plus riches familles d'Isla Jonas.
Сэр, симка была продана на острове Джонас, если это поможет.
La carte SIM a été vendue à Isla Jonas, si ça peut aider.
Был только один человек, желавший победы острову Джонас больше, чем Хэнк Леймон.
Il y a une personne qui voulait la victoire d'Isla Jonas - plus qu'Hank Laymon. - Continuez.
И по тому, что я слышал, он пойдёт на что угодно, чтобы остров Джонас побил Сент-Мари...
Et d'après ce que j'ai entendu, il ferait n'importe quoi pour voir Isla Jonas battre Saint Marie...
- Исла Хуана ( прим. Остров Жанны исп. )
- Isla Juana.
Я ни разу не использовала Айлу.
Je n'utilise pas Isla.
Как он могу активировать Айлу?
Comment il aurait pu activer Isla?
Исла?
Isla?
Остров Нублар - наша витрина, приманка для богатых туристов.
L'Isla Nublar, c'était pour montrer aux touristes.
Мы на острове Сорна.
On est à Isla Sorna.
Нет.
La Isla? Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]