Keystone translate French
39 parallel translation
Остановите тех двух! Вернитесь, вы двое!
Plusieurs personnes les poursuivent dans les studios dont les Keystone Cops, un cow-boy, une fille de saloon et Charlie Chaplin.
Да, Дана Кистон. Она была в моём классе движений.
Dana Keystone, du "cours de gestuelle".
- С Даной Кистон, из колледжа.
- Dana Keystone, de la fac.
Только успевай собирать бабло. А когда все кончено, в половине случаев эти дятлы еще и ноги тебе целовать готовы, и ревут у тебя на плече, а ты думаешь :
Et quand c'est fini, la plupart du temps, ils te remercient et t'embrassent... pendant qu'on pense, "Tu viens de me payer ma maison sur l'île de Keystone."
"домик на Кистоун Айленд".
Une maison sur l'île de Keystone.
Тут в захолустье, лишь стадо Кейстоунских копов, которые никогда не попадут в шестичасовые новости, но ты - ты на всех экранах.
Là-bas au milieu de nulle part, on a une bande de flics à Keystone qui font jamais la une des journaux de 18 h, mais vous... vous êtes à la télé.
Вообще-то, мы расследуем убийство, а не в бирюльки играем.
En fait, nous enquêtons sur un meurtre, on ne joue pas a Keystone Cops.
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West, Paul Ryan...
Как и Кистон.
Où Keystone pour le coup.
Но вместо того, чтобы отложить полет к месту встречи в Кистоне и выяснить кто же чертов шпион, ты... ты захотел почувствовать себя кем-то важным, да?
Seulement au lieu de retarder ton voyage à Keystone pour découvrir qui était ce putain d'espion, tu voulais aller jouer avec les grands, hein?
Тогда почему они прилетели не сразу?
Alors pourquoi ça leur a pris si longtemps pour arriver à Keystone?
Отсюда они и узнали, что мы были в Кейстоне
Voila comment ils ont su qu'on était à Keystone.
Ключевой штат, на связи Зимородок.
Keystone, Kingfish One.
Это Кингфиш Один, Кистоун.
Kingfish One, Keystone.
Мы встретимся у Замкового камня.
On se verra à Keystone.
Он вышел из Кейстоуна, и пошел в стороне от Мичигана.
Il a quitté Keystone et il est reparti du Michigan.
Копы Лос-Анджелеса, как по-мне больше годятся для кино, нежели для работы.
Des flics de L.A? Plutôt du genre de Keystone.
Они тут, блядь, как копы пенсильванские.
Ils aiment le putain de Keystone Kops là-bas.
Его перевели из Кистона.
- Il vient de Keystone.
Голос разума в делах Кейстоунского трубопровода.
Sage décision sur l'oléoduc de Keystone.
Да, мы работаем как над серьёзными уголовными делами, но также наши адвокаты занимаются всем, начиная от трубопровода Кистоун, до защиты заключённых в тюрьме "Гуантаномо-3".
Oui, nous gérons des dossiers criminels importants, mais nous avons aussi des avocats sur tout les Keystone Pipeline pour défendre les libertés civiles de Guantanamo Three..
"Кистоун Капри Кей-25 Сильвер".
Keystone Capri K-25, argent.
В Кистоне есть программа реабилитации женщин, которая помогает им встать на ноги.
Il y a un programme à Keystone qui aide les femmes battues à se remettre sur pieds.
Это насчёт нефтепровода "Кистоун"?
Est-ce à propos de le pipeline Keystone Xbox?
Есть образец метеорита из Среднего Царства который находится в историческом музее города Кистоун.
Voilà un échantillon de la météorite du Moyen Empire au Muséum d'Histoire Naturelle de Keystone City.
В Кистоне со мной никто не соревнуется.
Personne à Keystone ne veut plus m'affronter.
Я сегодня возвращаюсь в Кистон.
Je repars à Keystone ce soir.
Обожаю, когда ты мотаешься в Кистон Сити.
J'aime quand tu t'entraînes à Keystone City.
У нас тут пицца из Кистона.
On a de la pizza tout droit de Keystone City.
И я связался с друзьями в Кистоне.
Et j'ai pris contact avec des amis de Keystone.
Просто не получится так часто есть пиццу из Кистона.
On aura juste plus autant de pizzas de Keystone.
Кейтлин нашла для тебя хороший дом в Кейстоуне.
Caitlin t'a trouvé une bonne maison à Keystone.
В Кистоне.
C'est à Keystone.
Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.
M. Church et ses sous-fifres ont été arrêtés, ainsi que les chefs d'entreprises du crime organisé de Bludhaven, Hub City, Keystone, et Whiteholland.
Почему бы просто не отправит его в Кейстоун.
Je dis qu'on l'envoie à Keystone.
Ты нужен им у моста Кистоун.
Tu dois aller au Keystone Bridge.
Он отбыл продавать кокаин протестующим против нефтепровода "Кистоун".
Vendre de la cocaïne aux zadistes de Keystone.
[ ссылка на фильмы "Грязный Гарри" и "Эббот и Костелло становятся кейстоунскими копами" ]
Keystone Cop *.