English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ K ] / Killed

Killed translate French

86 parallel translation
Я убила твою сучку, ( I killed your bitch of a mother (? ) ), я убила ту черную девчонку.
J'ai tué ta salope de mère, j'ai tué cette sale noire.
... but a lot of them were gonna be killed. They knew that и они находили причины не идти над целью. ... and they found reasons to not go over the target.
Ils le savaient et trouvaient des raisons pour ne pas survoler la cible.
- Сегодня было объявлено что общее количество американских жертв во Вьетнаме... - It was announced today that total American casualties in Vietnam теперь исчисляется числом : 4877, включая : 748 убитыми. ... now number : 4877, including : 748 killed.
On annonce que la totalité des pertes américaines au Viêtnam... est maintenant de 4 877, dont 748 morts.
"... when you lost 3,400,000 Vietnamese killed... "... что в пересчёте на нашу популяцию, эквивалентно 27-ми миллионам американцев? "... which on our population base is the equivalent of 27 million Americans?
Ce qui, à notre échelle, équivaudrait à 27 millions d'Américains?
Другие 1247 были ранены и госпитализированы. 543 killed in action. Another 1247 were wounded and hospitalised.
1 247 blessés et hospitalisés.
The deaths raise the U.S. Total in the war so far to 18,239. Южно-Вьетнамцы оценивают свои потери за неделю в : 522 убитых. South Vietnamese put their losses for the week at 522 killed.
Le Sud-Viêtnam estime ses pertes à 522 morts.
- К этому моменту, сколько Американцев погибло во Вьетнаме? - At this point, how many Americans had been killed in Vietnam?
À ce moment-là, combien d'Américains avaient été tués au Viêtnam?
That bastard killed her.
Ce connard... a tué Shizuru.
You killed Shizuru?
C'est toi qui l'as tuée?
You killed her for that?
Tu l'as tuée pour ça?
Because she had her dream come true? So you killed her?
Parce qu'elle avait accompli ses rêves, alors tu l'as tuée?
# It wasn't him that nearly killed you
C'est que ce n'est pas lui qui t'a presque anéanti
Вы чуть не убили мою дочь.
You've as good as killed my daughter.
"Killed By Death". "Metropolis".
- Killed by Death.
Кто-то скажет : " Killed By Death?
" Tué par la mort?
* Мама, * * я только что убил человека, *
Mama Just killed a man
* Она убила его *
She killed it
Вычеты считались валидными лишь в том случае, если он посещал занятия хотя бы частично в признанной и аккредитованной программе!
"Mère-fille, mode d'emploi", "Lolita malgré moi" "La Coccinelle revient", "Journal intime d'une future star" "I Know Who Killed Me."
The hours killed me, so I invented an iPhone app that I sold to Russia called "Words with Comrades."
Je m'ennuyais, donc j'ai créé une application iPhone que j'ai vendue aux russes, appelée "Un mot aux Camarades".
Дай мне кое что тебе сказать They bound to get us all killed.
À cause d'eux, on va tous y passer.
We killed him.
Nous l'avons tué.
Это видео к её песне "Ты убил меня".
Il y a cette vidéo pour sa chanson "You Killed Me"
Я думаю песня "Ты меня убил"
Je pense que la chanson "You killed me"
Фактически, это она написала начало для "Ты меня убил".
En fait, elle est celle qui a fait le crochet de "You killed me".
Yeah, well, no wonder Booth thinks that one of them killed her.
Pas étonnant que Booth pense que l'un d'entre eux l'aie tuée.
Judging by the staining, this poor woman was struck in the head before that truck killed her.
Vu les taches, elle a été frappée à la tête avant que le camion la tue.
Right, so you killed her before she could see this credit card statement and catch you.
Donc vous l'avez tuée avant qu'elle voie cette facture.
Все те люди, которых мы убили —
Tous les gens que nous avons killed- -
Ни один из образцов не совпал с ДНК аль-Масри?
Aucune du KIA ( killed in action ) ne correspondent à al Masri.
She sold you a bill of goods about breaking the sire bond because she wanted access to that power, and you gave it to her when you killed those 12 people.
Elle vous a fait miroiter une solution sur comment briser le lien parce qu'elle voulait avoir accès à ce pouvoir, et vous le lui avez donné quand vous avez tué ces douze personnes.
There's only one reason Beverly killed himself and that's you.
C'est que s'il y a une raison pour laquelle Beverly s'est suicidé, c'est bien toi.
- that killed five suspected militants.
- qui a tué cinq militants présumés.
Whip-its are what killed Demi Moore.
C'est ça qui a tué Demi Moore.
Keeping your old friend Dino from talking is gonna get him killed.
Empêcher votre vieil ami Dino de parler voulait dire le tuer.
She was killed on a case.
Elle a été tuée sur un cas.
I should have killed you when I had the chance.
J'aurai dû te tuer quand j'en ai eu l'occasion.
She killed her kids.
Je l'ai entendue.
I killed you...
Je vous ai tué...
I-I killed you all.
Je... je vous ai tous tué.
We've killed a few sacred cows along the way.
Nous avons brisé quelques croyances dans le processus.
Whatever got Hector killed could have her in the line
Ce qui a tué Hector pourrait l'avoir dans sa ligne
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Bien que je me demande où était l'inquiétude de votre famille pour ses concitoyens lorsqu'elle a ordonné la construction de la machine à tremblement de terre qui a tué 503 personnes.
That I killed that guy because he was going to kill you.
Que j'ai tué ce type parce qu'il allait te tuer.
Just because I can't change you doesn't mean I have to let you be in my life until you get yourself killed.
C'est pas parce que je peux pas te changer que je vais te garder dans ma vie jusqu'à ce que tu te fasses tuer.
Dunne killed the bookie with Olivia's help.
Dunne a tué le bookmaker avec l'aide d'Olivia.
We're looking at 9mm slugs, hollow point, the same type of round that killed Chris Jenkins.
Ne t'en fais pas. Je rentre bientôt. Ta pipe et tes pantoufles seront prêtes.
Что он убивал людей напрасно. He's killed people, unnecessarily. Будь-то его собственные войска, или войска противника.
Il a tué des gens inutilement... ses troupes ou d'autres troupes... à cause de fautes, d'erreurs de jugement.
... and he took it down to 5000 feet, and I lost my wingman который был обстрелян и сбит. "... he was shot and killed. "
J'ai perdu mon tireur. On l'a abattu. "
Пока.
♪ You killed me ♪ ♪ Tu m'as tué ♪ Salut.
Переводчики :
♪ Oh yeah you killed me ♪ ♪ Oh ouais, tu m'as tué ♪
Is that why you killed her?
C'est pour ça que tu l'as tuée?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]