English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ K ] / Kung

Kung translate French

506 parallel translation
Специальное задание в провинции Контум.
Affecté dans la province de Kung Tung.
Бушмены племени кунг в пустыне Калахари в республике Ботсвана имеют объяснение Млечному Пути.
Les Kung, des Bochimans du désert du Kalahari, au Botswana... donnent une explication de la Voie lactée.
У меня стальной пояс по кунг-фу.
J'ai une ceinture de chaîne en kung fu.
"Я не смогу купить сыну трансформера" Скорая Помощь "а моя благоверная выставит меня из спальни, проверив мой кошелёк..."
"Mon fils ne pourra pas avoir " son GI Joe qui fait du kung fu ", vous voyez? "Ma femme voudra pas..."
А про кун-фу нет фильма?
Il n'y a pas de film Kung-Fu?
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Kung-fu. File-moi une de tes foutues bières.
Вы когда-нибудь видели фильмы с кун фу?
Comme du kung-fu.
- Я знаю, что не боишься. - И твоего кунгфу тоже.
Ou de tes conneries de kung-fu?
После того, как я увидел, на что способна Лорна и мое мнение о кунгфу изменилось.
Aprës avoir vu Lorna ä l'oeuvre, j'ai changé d'avis au sujet du kung-fu.
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Je suis Aj-Ian-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Вы слышали, что сказал мистер Кунг-Фу.
Ce M. Kung-Fu.
Кун-фу - - это не просто система ведения боя, это система мышления.
Le Kung-fu est plus qu'une méthode de combat.
Ты никогда не думал о том, чтобы преподавать кун-фу?
Tu ne veux pas enseigner le Kung-fu? Je ne fais que ça!
Это первый институт Кун-Фу Брюса Ли! Это ты меня уговорила.
C'est la première école de Kung-fu de Bruce Lee!
Не хочу портить вам настроение, мистер Ли, но миру нужны гамбургеры, а не дзюдо.
Je ne veux pas vous décevoir. Mais le monde a besoin de hamburgers, pas de judo! Kung-fu.
Только посмотрите на этого большого кон-фуиста.
Voilà le terrible athlète du Kung-fu!
Кун-фу!
Kung-fu! Avec Bruce Lee.
Что ж, вернемся к кун-фу.
Bill et moi, on va danser le Kung-fu.
- У вас шаолиньский стиль кун-фу.
Vous pratiquez le kung fu?
Чего это я так разошёлся?
Mon kung fu est aussi bon que ça?
Ты хороший боец.
Ton kung fu est bon.
Вонг Кей-Инг, твой стиль не похож ни на что из того, что я видел ранее.
Wong Kei-ying, ton kung fu est surprenant.
Она знает кун-фу.
Elle connaît le kung fu!
Ты хочешь взять меня на фильм про кунг-фу?
Aller voir un film de kung fu?
3 фильма про кунг-фу.
Trois films de kung fu!
Ты пришла посмотреть 3 фильма про кунг-фу? Конечно.
T'es venue voir 3 kung fu à la suite?
Голос Элвиса. Кунг-фу, пирог.
Elvis... le kung fu, les gâteaux...
тебе нравится Дженис... тебе нравятся фильмы про кунг-фу, тебе нравятся "Семья Партридж"...
et Janis Joplin... les films de kung fu... "La Famille Partridge"...
Японская лисица - была мастером конг-фу.
La pouliche jap était maître de kung fu.
- Ну да, как Каин из сериала "Кунг Фу".
Comme Caine dans Kung Fu.
Нет, он знает, что вы отличные кунг-фуисты.
Non, il sait que vous êtes un expert de kung-fu.
Это были "Бои кунг-фу".
C'était l'étoile filante du kung-fu.
Избавь меня от своих захватов кунг-фу.
Pas besoin d'en venir au kung-fu.
Я пришел предупредить, что потомок Кунг Лао принимает участие в турнире.
Le descendant de Kung Lao participe au Tournoi. Méfiez-vous de lui.
Я вызываю тебя на Смертельную схватку.
Descendant de Kung Lao. Je te défie à Mortal Kombat.
Мой ум и военные способности выше, чем у него, но теперь с ним Бессмертная Зия.
Question intelligence et kung-fu, je surpasse notre frère.
- Kунг Пao.
- Kung Pao.
Kунг Пao!
Kung Pao!
- Это Kунг Пao.
C'est le Kung Pao!
Потому что когда он меня расспрашивал, я потел из-за Kунг Пao.
Quand il m'a questionné, je suais le Kung Pao!
Кунг пао?
Du kung pao?
Шефу нужны ракеты.
Kung-Fu girl...
Гений дзюдо!
Ou du kung-fu?
Подумаешь, ты какое-то боевое дерьмо знаешь.
Je sais que t'es kung-fu.
ѕойдем. я голоден. ќтв € нь, козел!
Je meurs de faim. Laisse-moi passer, Kung Fu.
Кунгфуисты, наверно, мать их.
Dopés au kung-fu, les salauds.
Я знaю кунг-фу.
Je connais le kung-fu.
Я хочу пригласить тебя на ужин... а затем я вернусь в свою квартиру и буду смотреть по телевизору "кун-фу"
Vous inviter à dîner. Ensuite je rentre chez moi, regarder "Kung Fu."
Нет, серьезно.
Le Kung-fu peut changer les gens.
кун-фу, карате, таэквондо.
Le Kung-fu, le karaté... le Tae-kwon-do.
Слышал о кунг фу?
Le kung-fu, tu connais?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]