Lane translate French
1,442 parallel translation
Затем он припарковался около шумной строительной площадки в Крэйт Лэйн
Il s'est ensuite garé dans Crate Lane près d'un chantier pour n'être ni vu ni entendu.
Мне запомнились не столько слова о леди Аделаиде, сколько взгляд мисс Лэйн, когда она их говорила.
Ce n'était pas tant les mots qu'elle avait prononcés sur Lady Adelaide, que le regard de Mlle Lane quand elle les avait dits.
Я сегодня составлю вам компанию, мисс Лэйн.
Je me joins à vous aujourd'hui, Mlle Lane.
Доркас, кхм... мисс Лэйн всё о вас рассказала.
Dorcas m'a, euh... Mlle Lane m'a beaucoup parlé de vous. S'il vous plaît...
Вы должны поладить с мисс Лэйн.
Vous allez bien vous entendre avec Mlle Lane.
- Спасибо, мисс Лэйн.
- Merci, Mlle Lane.
Сегодня на ферме масло сбивают, мисс Лэйн.
C'est le barattage à la ferme aujourd'hui, Mlle Lane.
Можно мне катушку синих ниток для мисс Лэйн?
Pourrais-je avoir une bobine de coton bleu pour Mlle Lane?
Просто удивительно, что мисс Лэйн не смогла найти никого изящнее деревенской девчонки помогать в конторе.
On se demande si Mlle Lane n'aurait pas pu trouver quelqu'un de plus respectable qu'une jeune fille de la campagne pour l'aider dans son travail.
Не думаю, что она долго продержится при требованиях мисс Лэйн.
Je ne crois qu'elle tiendra longtemps au vu des attentes de Mlle Lane.
Ваша ванна готова, мисс Лэйн.
Votre bain est prêt, Mlle Lane.
Я сказал лично Доркас Лэйн :
Je l'ai dit à Dorcas Lane elle-même
Не думаю, что оценю, мисс Лэйн.
Je ne crois pas que je comprendrai, Mlle Lane.
Может, спросить мисс Лэйн, могут ли на почте сказать хотя бы - от кого это?
Peut-être pourrions-nous demander à Mlle Lane s'ils peuvent au moins nous dire de qui ça vient?
Интересно, о чем думала мисс Лэйн, приводя такую девчонку под свою крышу.
On peut se demander à quoi pensait Mlle Lane, pour offrir son toit à une telle fille.
Мы только хотели вам сообщить, мисс Лэйн, что придем туда в воскресенье поддержать вас.
Nous voulions juste que vous sachiez, Mlle Lane, que nous viendrons vous supporter ce dimanche.
Гарантируем, что весь Кэндлфорд поддерживает вас, мисс Лэйн.
Nous nous assurerons que tout Candleford soit là pour vous soutenir, Mlle Lane.
Я должна поговорить с мисс Лэйн.
Je dois parler à Mlle Lane.
Мисс Лэйн!
Mlle Lane!
- Мисс Лэйн, я хотела сказать...
- Mlle Lane, je voulais vous dire...
Мисс Лэйн была, конечно, права.
Mlle Lane avait certainement raison.
Мисс Лэйн однажды сказала, что всё тайное в Кэндлфорде в конце концов становится явным.
Mlle Lane a dit un jour que chaque secret finissait par se savoir à Candleford.
Мисс Лэйн, я подумала - можно попросить вашего совета?
Mlle Lane, puis-je vous demander conseil?
Вот смотрю на страдания Каролины и беды миссис Мэйси с Фредди, а обе ведь страдают из-за мужей, и думаю, что вообще не захочу никакого мужа. Как вы, мисс Лэйн.
En voyant le chagrin de Caroline et les problèmes de Mme Macey avec Freddy, à cause des hommes qu'elles ont épousés, je ne pense pas que j'aimerais avoir un mari du tout, comme vous, Mlle Lane.
Мисс Лэйн говорила, что почта – хранитель всех местных секретов.
Mlle Lane m'avait appris que le bureau de Poste gardait les secrets locaux.
Конечно, мисс Лэйн.
Bien sûr, Mlle Lane.
Мисс Лэйн очень любит хорошую еду, так что на столе всегда всякие вкусности.
Mlle Lane aime beaucoup les mets les plus fins et donc il y a a toujours des friandises sur sa table.
Один фермер-джентльмен спросил мисс Лэйн :
Un gentilhomme-fermier a demandé à Mlle Lane
И мисс Лэйн принимает ванны с пахтой и кладет лепестки в воду для умывания.
Mlle Lane prend des bains de babeurre et met des pétales dans son broc.
Я многому учусь у мисс Лэйн.
- J'apprends tellement avec Mlle Lane.
Мисс Лэйн посылала тебя с доставкой?
Mlle Lane t'a envoyé en tournée dehors?
Мисс Лэйн была мною довольна и сказала, что я могу продолжать, но что я должна спросить вашего разрешения.
Mlle Lane était très contente de moi, elle m'a dit que je pouvais continuer, avec votre permission.
Она выручает мисс Лэйн в тяжелой ситуации, Эмма.
Elle aide Mlle Lane à un moment critique, Emma.
Я объяснила причины, и ты скажешь о них мисс Лэйн.
Je t'ai donné mes raisons et c'est ce que tu diras à Mlle Lane.
Наш господин регулярно посылает одного для мисс Лэйн.
Notre Squire en envoie régulièrement un pour Mlle Lane.
- Мисс Лэйн, о маршруте миссис Мэйси...
- Mlle Lane, la tournée de Mme Macey...
О, нет, мисс Лэйн.
Oh, non, Mlle Lane.
А что, мы можем вам как-то помочь, мисс Лэйн?
Comment pourrions-nous vous aider, Mlle Lane?
Вы правы, нам нужно помнить о нашей репутации, мисс Лэйн.
Vous avez raison de nous dire de faire attention à notre réputation, Mlle Lane.
Мисс Лэйн, я сегодня видела в лесу миссис Мэйси и она показалась мне очень странной.
Mlle Lane, j'ai vu Mme Macey dans les bois aujourd'hui et elle avait un air qui m'a paru étrange.
- Мисс Лэйн?
- Mlle Lane?
Вот так Дэн Мэйси сделал, как просила мисс Лэйн.
M. Macey obéit donc à Mlle Lane.
Скажи миссис Лэйн, что ты готова начать.
Tu peux dire à Mlle Lane que tu es prête à commencer.
Заяц потушен, когда же ваш аппетит вернётся, мисс Лэйн?
Le civet de lièvre n'attend que vous, Mlle Lane.
- До свидания, мисс Лэйн.
- Au revoir, Mlle Lane.
- Поэтому я и просил мисс Лэйн.
- Et j'ai demandé à Mlle Lane.
Мисс Лэйн, должна признаться, я удивлена, что вы выбрали женщину из работного дома вести хозяйство Эймоса.
Mlle Lane, je suis surprise que vous ayez décidé qu'une bonne devait tenir le ménage d'Amos.
Я не могу разделить ваше веселье, мисс Лэйн.
Je ne partage pas votre amusement, Mlle Lane.
Мисс Лэйн всегда могла поставить вас на уши, прежде, чем вы могли это сообразить. Даже девочкой, Лора.
Mlle Lane a toujours été douée pour vous retourner avant que vous vous en aperceviez, même enfant.
Соус, мисс Лэйн.
La sauce, Mlle Lane.
Не знаю, как и благодарить вас обоих, сэр Тимоти, мисс Лэйн.
Je ne sais comment vous remercier, Sir Timothy, Mlle Lane.