Lapd translate French
308 parallel translation
Может, они подкупили нашу полицию.
Ils ont peut-être acheté le LAPD.
Взяв Фелпса, вы влезли в то, что департамент пытается скрыть.
En coinçant Phelps, vous ëtes tombé sur une affaire qui gène le LAPD.
Придется навестить полицейских.
Ça veut dire une autre visite au LAPD.
Полиция Лос-Анджелеса.
Pardon, LAPD.
Лос-Анджелеса, шерифа округа, управления парков и развлечений, дорожного патруля, служб окружного прокурора и военно-морского патруля.
J'ai tout coordonné avec le SMPD, le BHPD, le LAPD, le shérif de Los Angeles, le superviseur des parcs, la brigade routière, le procureur et la patrouille navale des USA.
... Управление не потерпит полицейских, которые думают, что выше закона.
dans le nouveau LAPD... Les policiers ne sont pas au-dessus de la loi.
Эдмонд Джей Эксли, человек с безупречным послужным списком за все 7 лет работы в управлении полиции города Лос-Анджелеса.
Edmund Exley a à son actif de brillants états de service... au cours de ses sept ans avec le LAPD.
Я офицер Уайт, полиция Л.А.
Agent White, LAPD.
Вот, это вам от полицейского управления Лос-Анжделеса.
Tenez. De la part du LAPD.
- Что ты мне сказал?
Tu dis? LAPD.
Который вместе с бывшим офицером полиции Вилардом Базом Минксом также совершал многочисленные убийства по заданию капитана Смита. А затем был предан им из-за 25 фунтов героина. Возвращение которого и было главной целью убийств в "Ночной сове".
Lequel, associé à un ex-officier du LAPD, Leland "Buzz" Meeks... a aussi commis des meurtres pour le compte du capitaine Smith... avant de trahir celui-ci... pour 12 kg d'héro-ne... dont la récupération... fut le véritable mobile de la tuerie à l'Oiseau de Nuit.
В следующем году управление полиции Л.А. переедет в новое здание.
L'an prochain, le LAPD emménagera dans ses nouveaux locaux.
Это детектив Гэтти, полиция.
Et le détective Getty, LAPD.
Полиция Лос-Анджелеса!
LAPD!
Полиция! Стой! Полиция!
LAPD, garez-vous!
Полиция! Стой!
LAPD, garez-vous!
- Стоять.
- LAPD!
Позвони в участок, уточни детали и срочно найди хорошего оператора.
Demande un laissez-passer au LAPD et trouve un caméraman à la hauteur.
Стой, полиция.
Pas un geste! LAPD!
Стоять, полиция.
Halte! LAPD!
Правильно.
LAPD! " C'est parfait.
Я детектив Престон, полиция.
Inspecteur Preston, LAPD. J'ai des questions à vous poser.
С вами говорит детектив Митч Престон.
Ici l'inspecteur Preston, LAPD.
Щас ему по первое число дадут.
Eh mec! les LAPD ( Police de Los Angeles )!
Используй липовые полицейские бумаги.
Utilise nos papiers de LAPD.
Полиция. Перекрыть выходы!
LAPD, bouclez l'immeuble.
Полиция Лос-Анджелеса!
LAPD! Écartez-vous de la fenêtre!
Миссис Монро, мистер Монро, я зам шефа полиции Лос-Анджелеса Бренда Ли Джонсон.
Améliorer les relations entre le LAPD et les médias. C'est ce que je fais.
- за убийство брата? - Да. Время смерти?
Le LAPD et le Times ont trouvé un bon compromis.
я думала, мы сможем с ним справиться, и я пыталась.
Parce que durant un feu, le LAPD gère l'évacuation des civils, des véhicules, et la circulation.
- Вы не из полиции в Лос-Анджелес?
Marrant comme ça se goupille bien, n'est-ce pas? - Vous êtes du LAPD?
Потому что пока пожар не потушен, полиция Лос-Анжелеса обычно только направляет движение, эвакуирует жителей, отбуксировывает машины.
- Parce que le feu n'est pas contenu. Normalement le LAPD gère la circulation, s'occupe des évacuations de civils, remorque les véhicules ailleurs.
И в этом случае это было недвусмысленно - улучшить отношения между полицией и СМИ.
Et les miens ont été très clairs sur cette affaire. Améliorer les relations entre le LAPD et les médias.
Вы потеряете доступ к полиции Лос-Анжелеса, и, пока мы будем искать Кролика,
vous perdrez tous vos accès au LAPD. Et pendant qu'on recherche Crœlick, Crœlick vous recherche.
Полиция Лос-Анжелеса и "Таймс" нашли хороший компромисс.
Le LAPD et le Times ont trouvé un bon compromis.
Во время пожара полиция эвакуирует население, омбуксировывает машины и регулирует движение, и ключи еще у него.
Où vas-tu? Parce que durant un feu, le LAPD gère l'évacuation des civils, des véhicules, et la circulation. Et il a toujours les clés.
Сюда отбуксировали все машины во время пожара.
C'est ici que le LAPD a remorqué les véhicules de l'incendie.
Если это новинка, это не наше.
si c'est neuf, c'est pas au LAPD!
что твой доступ к полиции Лос-Анджелеса зависит от твоего невмешательства в уголовные расследования.
Votre accès au LAPD dépend de votre non-interférence dans les enquêtes criminelles.
" Источник в полиции Лос-Анджелеса утверждает, что на неопознанном мужчине, найденном мертвым сегодня утром в одном из проулков в центре города была скрытая видеокамера, что означает, что убийца попал в кадр.
" Selon une source du LAPD l'homme non identifié retrouvé mort dans une allée du centre-ville, hier matin portait un mouchard vidéo. Il semblerait que le tueur soit sur la bande.
Твой дружок Дин Мерфи отправляется обратно в полицию Лос-Анджелеса.
Lesquelles? Ton ami Dean Murphy est reparti au LAPD.
Я зам шефа полиции Лос-Анджелеса Бренда Ли Джонсон.
Brenda Leigh Johnson, chef adjoint du LAPD.
Я зам шефа полиции Лос-Анджелеса Бренда Ли Джонсон.
Chef adjoint du LAPD, Brenda Leigh Johnson. Et vous êtes?
Знаешь, а из полиции Лос-Анджелеса на эту бомбу в аэропорту никого не вызвали, ни одного офицера.
On a personne du LAPD à cette alerte à la bombe. Personne.
А теперь, в заключение, от имени всего департамента полиции Лос-Анжделеса позвольте мне сказать, как я сожалею, что вы столько нам врали, и что вы избивали свою жену до такой степени, что мы считали вас подозреваемым в ее убийстве.
Et pour finir, de la part de tout le LAPD, permettez-moi de vous dire comment je suis désolé que vous nous ayez tant menti et que vous ayez tant battu votre femme que ça nous a amenés à vous soupçonner de meurtre.
Лейтенант Винсент Хенна, полиция Лос-Анджелеса.
Inspecteur Hanna, LAPD.
На департамент полиции Лос-Анджелеса.
LAPD.
ЭЛэйПИДИ, НЮПИДИ, НЮПИДИ...
LAPD, NYPD, NYPD...
ЭлЭйПИДИ, НЮПИДИ.
LAPD, NYPD.
- Проверьте, подходит ли под шины машины Терезы.
vous perdrez tous vos accès au LAPD.
И вы беспокоились за жизнь дочери.
C'est ici que le LAPD a remorqué les véhicules de l'incendie.