Lines translate French
45 parallel translation
- Самолёты. "ти-даблю-эй"? - Нет. - Суда. "Юнайтед Стейтс Лайнз"?
US Lines?
Похожая вот на эту С многочисленными маленькими трубами и одной большой.
C'était un peu comme ici, avec de hautes cheminées et des pipe-lines partout.
в фильме АГЕНТ 117 : МИССИЯ В РИО
♪ And the ink stains that have dried upon some lines
Нет. Нет, это как будто ты летишь на диване Delta Air Lines.
C'est la nouvelle classe éco d'Air Springfield.
* "Они стоят по линейке" *
They'il be standing in lines
Пассажиры заявили, что на круизном лайнере компании "Карнавал" воняло говном Но это уже было большим достижением
Selon les usagers, Carnival Cruise Lines puait la merde, mais il y avait du mieux.
Отключили свет
The power lines went out
Передайте их в благотворительную организацию.
Versez-le au "Time Lines" de Dayton.
Тысячу лет в благотворительную организацию.
Un siècle au "Time Lines".
Ясновидец Сезон 6 серия 4
♪ In between the lines there s a lot of obscurity ♪
Авиалинии "Пан Ам". На их самолёте летал ваш отец.
C'est la Pan Am Air lines, Votre père a pris leurs avions.
А сейчас готовит большую рекламу для "Delta Air Lines"...
- Et... ces temps-ci, il travaille sur une grande campagne pour Delta Airlines.
* Я практикуюсь каждый день, пытаясь подобрать такие слова *
I practice every day to find some clever lines to say
Нет, я сказал "прямые линии". ( straight lines )
Non, j'ai dit "lignes droites".
Если бы я только заучила эти строки
♪ if l'd just learned those lines ♪
Я знаю, в прошлом все диалоги были неправильны и музыка никогда не была гармонична но желание, которое я загадываю всего лишь о ещё одной попытке потому что тогда, дорогая
I know in the past that the lines were all wrong and the music was never in tune but the wish that I make is for just one more take because then, darling
Все хотят знать, как тебя зовут. И вскоре у твоей двери образуется очередь. Чувства больше не играют для тебя никакой роли.
all the people want to know your name and soon there will be lines outside your door feelings do not matter in your game yeah,'cause nothing s gonna touch you anymore so your life is only living anyhow
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 5. Спецоперация, часть 1.
Crossing Lines 01x05 Special Ops, Part 1 Diffusé le 14 Juillet 2013
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 4. Маньяки-дальнобойщики.
Crossing Lines 01x04 Long-Haul Predators Diffusé le 7 juillet 2013
Сезон 1 серия 9 Новые шрамы, старые раны.
Crossing Lines 01x09 : Nouvelles cicatrices, anciennes blessures, Partie 1 Première diffusion : 18 / 08 / 13
Ранее в сериале.
Précédemment dans Crossing Lines
Пересекающиеся линии. Сезон 1, серия 6. Спецоперация, часть 2.
Crossing Lines 01x06 Special Ops, Part 2 Première diffusion :
В предыдущих сериях...
Précédemment dans Crossing Lines...
Пересекающиеся линии.
Crossing Lines 01x07
♪ надоевшие линии, которые не работают ♪
♪ Tired lines that don t work out ♪
* Я знаю, ты хочешь этого *
- I hate these blurred lines
* Ненавижу эти границы * * Я знаю, ты хочешь этого *
- I hate these lines - I know you want it
* Но ты хорошая девочка *
- I hate these lines - I know you want it
* Но судя по тому, как ты хватаешь меня *
- I hate these lines - I know you want it
* Я знаю, ты этого хочешь. *
- Blurred lines
Что? - Уилл... разуй глаза.
Tu sais que Blurred Lines parle de viol, n'est-ce pas?
Макс хочет девушку из клипа "Размытые линии".
Max veut la fille de la vidéo "blurred lines".
Cruise air lines, это будущее авиакомпаний, берите сейчас...
Et Cuchon Airlines a un avenir des plus prometteurs. Embarquez maintenant...
Нет, нет, ESPN хочет сделать сюжет для программы "Между строк".
ESPN veut toujours faire un reportage pour Outside the Lines. Non, non. On me l'a confirmé aujourd'hui.
Лос-Анджелес 5 сезон 17 серия
LA 5x17 ♪ Between the Lines Diffusé le 18 mars 2014
Судоходная компания White Sands основана на Багамах.
White Sands Cruise Lines est basé aux Bahamas.
Ваша честь, мы подаем повторную жалобу против круизной компании White Sands за причинение морального ущерба по неосторожности.
Votre Honneur, nous déposons une nouvelle plainte contre White Sands Cruise Lines pour affliction négligente d'un stress émotionnel.
Он руководил пароходством "Уайт Стар Лайнз".
Il était directeur général des White Star Lines.
Southern Lines развёртывают собственную сеть данных?
Southern Lines est en train de créer son propre réseau?
For example, we all hate standing in lines.
Par exemple, on déteste faire la queue.
Она течет по лей-линиям, пробираясь в каждый уголок на планете.
Elle se répand à travers les Ley lines, s'infiltrant dans tous les recoins de la planète.
It lines up.
Ça correspond.
# Внедрение откладывается, # # Оцепляется фронтовая. #
♪ Infiltration push reserves ♪ ♪ Encircle the front lines ♪
Ладно, выясни, у кого контракт на вывоз мусора с этого круизного корабля.
Commence par trouver l'entreprise de gestion des ordures en contrat avec la Compagnie Iconic cruise Lines.
Меня уже ждет работа в "Истерн Эйрлайнз".
J'ai obtenu un poste chez Eastern Air Lines.