Marbella translate French
33 parallel translation
- Марбелла.
- A Marbella.
Мы берём их с собой в Марбеллу.
On les emmène à Marbella.
Если у тебя будут проблемы со сцеплением, в Марбеле поменяй машину.
Si vous avez des soucis avec l'embrayage, changez de voiture à Marbella.
Это Индейка с черносливом?
- C'est une dinde Marbella?
Если ты скрутишь мою руку достаточно сильно, могу я рассчитывать на Индейку с черносливом в следующем году.
Si tu insistes suffisamment, va pour la dinde Marbella l'an prochain.
Итак, пляж-клуб "Марбелла", инструктор по теннису в "Сэнфорд-Хауз", в отеле "Форте Вилладж" на Сардинии.
Le Beach Club de Marbella, professeur de tennis. Stanford House.
Пусть история сама вершится. Отправимся в Марабеллу 1989 года.
Laisser l'Histoire suivre son cours, aller à Marbella en 1989.
За победу! Объявленный в розыск финансист Ханс-Эрик Веннерстрем Сегодня утром был обнаружен мертвым в квартире на испанском курорте Марбелла.
Le financier Hans-Erik Wennerström a été retrouvé mort ce matin dans un appartement de Marbella.
Цыпленок "Marbella", морковный суп, пассированная цветная капуста...
Poulet Marbella, potage aux carottes, et chou-fleur en gratin
Мы собирались поехать с ними, но вы попросили отвезти вас в Роту, и мы решили променять Швейцарию на пляжи Марбельи.
Nous allons nous joindre à eux, mais mais puisque vous avez besoin d'un taxi pour Rota, nous allons à la place échouer sur les plages de Marbella.
Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи.
Dante Stewart le trafiquant d'armes notoire, le cartel de Juarez, tout le syndicat du crime de Marbella.
Да, я, эм, я знаю, что вас наняли выполнить работы ванной в Марбелле.
Oui, je, uh, je sais que t'as été engagé pour le travail de la salle de bains au Marbella.
и произошло убийство в Марбелье.
Oh, et il y a eu un meurtre au Marbella.
Как видите, он работал на Сина Ростро плохого парня, который построил секретные туннели под отелем, ведущие в операционную.
Vous voyez, il travaillait pour Sin Rostro, le méchant homme qui a construit des tunnels secrets sous le Marbella, menant à une salle d'opération.
Мне нужно разобраться с катастрофой, финансами отеля, чтобы мы смогли поехать в Испанию в конце недели.
Je dois gérer les catastrophiques finances du Marbella, comme ça on pourra aller en Espagne à la fin de la semaine.
Марбелла в неприятностях.
Le Marbella a des ennuis.
Эмилио искал способы продажи части Марбеллы.
Emilio pensait à certaines options comme vendre une partie du Marbella.
Марбелла теряет деньги.
Le Marbella perd de l'argent.
Марбелле нужны деньги, чтоб оставаться на плаву,
Le Marbella a besoin d'argent pour rester debout,
Потому что Лаклан работает в Марбелле, а я только что купил ее часть.
Car Lachlan travaille au Marbella, et je viens juste d'acheter une partie de l'hôtel.
Она послала своего приспешника в Марбеллу, чтобы похитить сестру Рафаэля - Луизу!
Elle a envoyé son homme de main au Marbella pour qu'il kidnappe la soeur de Rafael, Louisa!
Все-таки, это половина пути между твоим домом и Марблеллой.
C'est à mi-chemin entre ta maison et le Marbella.
Но я этого не сделаю, если ты укажешь мне на свой источник внутри Марбеллы.
Mais je ne le ferai pas si tu révèles ta source au sein du Marbella.
Больше хаоса в Марбелле.
Encore plus de problème au Marbella.
После сводки новостей, Я поняла, что Петра снова связана с Марбеллой.
Après les informations, j'ai réalisé que Petra été de nouveau affiliée avec le Marbella.
Марбелла не может позволить себе плохие отзывы в прессе.
Le Marbella ne peut pas se permettre la mauvaise presse si vous annulez.
Из бизнес-центра Марбеллы.
Du centre d'affaires du Marbella.
И я буду приезжать в Майами три дня в неделю для учебы, и дважды, на смены в Марбелле.
Et je viendrai à Miami trois jours par semaine pour l'école et deux fois plus pour travailler au Marbella.
К сожалению, меньше чем в четырех милях отсюда, в Марбелле, была тьма.
Malheureusement, à moins de quatre kilomètres, au Marbella, il y avait aussi de l'obscurité.
Светлая сторона : благодаря Рафаэлю, семья остановилась в Марбелле.
Le bon côté des choses : Grâce à Rafael, la famille a pu rester au Marbella..
Хорошие новости, холостяки и холостячки, можем закатить афтер-парти в Марбелле.
Bonne nouvelle, mesdames et messieurs, vous êtes tous invités à une after au Marbella.
Леди и джентельмены, это честь и привилегия, приветствовать на этой сцене Королеву Майами, Хозяйку Пляжа, Деву Марбеллы...
Mesdames et messieurs, c'est un grand honneur et un grand privilège d'accueillir sur scène la Reine de Miami, la Boss de la Plage, la Vierge du Marbella...
Я не хочу навсегда застрять в Марбелле.
Je ne veux pas rester au Marbella toute ma vie.