English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ M ] / Midnight

Midnight translate French

144 parallel translation
Конец
FIN Traduction Bunkerghost Captain Midnight ( U.F.S.F. )
Прошлой ночи взяли Дуфуса и Ковбоя.
Hier soir, ils ont arrêté Rufus et Midnight Cowboy.
Итак, "Полночный блюз"!
Et voici "Midnight Blues."
Уже первый час.
Hey, it s after midnight.
Ты победил даже "Миднайт раннерз" Гетси.
Tu as battu les Dexy's Midnight Runners.
- Полуночный Экспресс, мой друг.
Midnight Express.
Помнишь "Полуночный экспресс"?
Dans "Midnight Express".
Недавно он выпустил интересную книгу, назвав её "Вечная полночь". В ней он без прикрас рассказывает, как избавился от своей страшной привычки.
Son drôle et sombre livre, Permanent Midnight, relate crûment sa sortie des abysses de la drogue.
Знатный альбом. А на CD нет "Ты и полночь".
Midnight and You n'est pas sur le CD.
Звучала песня "Midnight Rumbler".
C'était au milieu de "Midnight Rambler".
Итак, мистер Бамфорд, из результатов ваших... "Полуночный экспресс"!
Très bien, il semblerait d'après vos résultat... Midnight Express!
Балет был моим миром, но... прочувствовав, я влюбилась в "Round about Midnight", с приглушенной трубой, и позже, конечно, в "Sketches of Spain", потому что это имело отношение ко мне
Le ballet était mon univers, mais... en me mettant dedans, je suis tombée amoureuse de "Round about Midnight", de la trompette bouchée et plus tard, bien sûr, de "Sketches of Spain", parce que cela me concernait.
Вы видели "Полуночный экспресс"?
Vous avez vu Midnight Express?
Полный "Полуночный Экспресс" ганджубаса.
Une quantité digne de Midnight Express. Énorme.
Это часть того, что я попыталась передать в "Полуночной скорости",... потому что несмотря на то, что Киану умер,... он в конечном итоге, реинкарнировался.
C'est en partie ce qui m'a attirée aussi vers Midnight Velocity... car bien que Keanu meure... éventuellement, il se réincarne.
Возвращаемся к самому началу. "Midnight".
Retour à la case départ. "MIDNIT"
Слово "Midnight" пишется с буквами "G" и "H".
MIDNIT s'écrit avec un "G" et un "H".
Роскошные черные леди реслинга, Нитро и Полночь.
Les princesses noires du catch, Nitro et Midnight!
Нитро и Полночь в смертельной схватке.
Nitro tient Midnight par la tête.
Полночь пытается встать, но Нитро сверху!
Midnight tente de se relever, mais Nitro est sur elle!
Привет, Midnight.
Salut, Minuit.
Broken Dam, Cripple # 5, Long Neck, Midnight... все они умерли.
Digue Brisée, Boiteuse 5, Long Cou, Minuit, sont toutes mortes.
Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там" Cripple # 5, Long Neck, и Midnight... "Навсегда расцвела там"
Par la suite, Boiteuse 5, Long Cou et Minuit ont sauté sous le métro.
Yaji and Kita, The Midnight Pilgrims published by MAGAZINEHOUSE, Ltd.
Yaji et Kita, les pèlerins de la nuit publié par MAGAZINEHOUSE Ltd.
Yaji and Kita, The Midnight Pilgrims ; the novel KAWADE SHOBO SHINSHA, Publishers
Yaji et Kita, le roman Editions KAWADE SHOBO SHINSHA
Большей частью в ночные часы в доме Курта Кобейна в Сиэтле, Вашингтон.
Almost all took place between midnight and dawn to house Kurt Cobain in Seattle, Washington.
- У этого? Можешь называть его "Пэйтон Плэйс после полуночи".
C'est Payton Place After Midnight.
В последний раз она звонила с планеты Полночь, сделанной из алмазов.
À son dernier appel, elle était sur la planète Midnight, faite de diamants!
- Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Un gros camion spatial avec des étrangers sur une planète en diamant appelée Midnight?
Поездка в космическом вагоне с кучей незнакомцев по алмазной планете Полночь?
Un gros camion spatial avec des étrangers sur une planète en diamant appelée Midnight?
Doctor Who s04e10 Midnight / Полночь перевод Little _ Squirrel для TrueTransLate
Doctor Who - 4x10 "Midnight" Traduction par Kowaio, Plumedephenix, Ash LauCass Relecture par Frankie78 Resynchro par LauCass
Напоминаю, что на Полночи нет воздуха, поэтому не трогайте наружные замки.
Je vous rappelle que Midnight n'a pas d'air, ne touchez donc pas aux portes extérieures.
Перед вами Полночь. Видите?
Ça, c'est Midnight, vous voyez?
И вот мы летим по Полночи, но даже её не касаемся.
Et nous voilà à traverser Midnight... sans jamais la toucher.
на Полночи невозможно жить.
Rien ne peut vivre sur Midnight!
- Под небо Полночи!
Le ciel de Midnight!
* Сел на полуночный экспресс *
He took the midnight train
Без боли стать в полночный час ничем,
" To cease upon the midnight with no pain
Как в "Полуночном экспрессе".
Ça commence à faire très Midnight Express.
* В полуночное солнце *
Into the midnight sun Wheels go round and round
Села на полночный поезд, идущий в никуда
She took the midnight train going anywhere
Сел на полночный поезд, идущий в никуда
He took the midnight train going anywhere
Можно теперь выпустить Миднайта из конуры?
On peut aller chercher Midnight au chenil?
И я, типа : "Вы в Полуночном Экспрессе не снимались?"
J'ai fait : "Vous avez pas joué dans Midnight Express?"
Также определена дата съёмок ночного шоу.
Nous avons également une date de tournage pour le Midnight TV Entertainment.
Миднайт Ли готовится войти войти в клетку и заняться делом.
Midnight Le s'apprête à entrer dans la cage.
И Миднайт уже поиздевался над этим вчера на пресс-конференции.
Midnight Le l'a chambré à la conférence.
- Миднайт Ли - это инструмент разрушения. - Господа.
Midnight Le est un agent de destruction.
- Расслабься, все в норме. В норме!
Midnight le tient.
Миднайт давит что есть мочи, очень глубокий захват.
Midnight serre de toutes ses forces.
* Села на полуночный экспресс *
She took the midnight train

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]