Nan translate French
1,576 parallel translation
Нет, она не подходит.
Nan, ça colle pas.
Ну всё, пора этим крутым ребятам заплатить за то, что меня не замечали!
Nan. Marchera pas. Allez, qu'est-ce qu'on avait dit?
Даа, нет...
Pshh, nan...
- Ну нет!
- Nan Putain!
Я плохо себя чувствую, не иду в школу.
- Nan j'y vais pas je me sens pas bien.
Ну... С этим проблема.
- Nan, ca va pas etre possible.
Холодно, холодно, холодно...
Nan c'est froid, tu y es pas encore.
Неа.
- Nan. - Donc, vous ne rêvez pas...
Нина мне их купила.
Nan, Nina me l'a acheté.
если бы мы взялись за дело... лучше бы не было.
Mais bon, si on avait travaillé... Nan, on n'aurait pas fait mieux.
Я так не думаю.
Nan, je ne pense pas.
Не, у меня поезд до Бруклина.
Nan, j'ai un train pour Brooklyn.
Да он нам врет.
Nan, il nous ment.
Конечно, всегда все дело в нем.
Nan, c'est à propos de lui!
Не, только сок.
Nan, juste le jus d'orange.
Нет, ладно, извините.
Nan, allez, je suis désolé.
Нет.
Nan.
- Не, у Дармоди такого нет
Nan, Darmody a pas le cran.
Нее.
Nan.
- Нет.
- Nan.
Не.
Nan.
Не, мы ушли раньше.
Nan, on est partis tôt.
- Не, я и так сыт.
- Nan, j'en peux plus.
Да, нет, не знаю.
Hmm, ouais, nan, pas si sûr.
Нет, просто она была матерью.
Nan, elle était juste une mère.
Да.
Nan
Нет. Она отправила мне сообщение из Милана этим утром.
Nan, elle m'a envoyé un message de Milan ce matin.
соус и хлопья... а сказка.
Cette journée est énorme, nan? Pas de travail, eh, noix, extra de sauce et des corn-flakes.
Неееет, они и так все у него в руке.
Nan, il les tiens dans le creux de sa main.
А... Они решили обезопасить мой дом из-за Бойда.
Nan, ils sont en train de sécuriser la maison à cause de Boyd.
Нет, вашего папы нет дома, а я собираюсь выпить бокал вина и посмотреть один из этих дрянных сериалов, на которые он постоянно кричит : "Да не может такого быть!"
Nan, ton père est dehors alors je vais me servir un verre de vin et regarder des émissions trash sans que ton père ne gache tout en criant "mais ça se peut pas".
- Нет, она выглядит потрясающе.
- Nan, elle est splendide!
Ах, извините. Нарисовать картину и повесить её у всех на виду было бы более утончённо?
Oh, oh je suis désolée, ça aurait été beaucoup plus subtile de le dessiner sur une affiche et de l'accrocher sur le mur pour que tout le monde le voit nan?
Нет-нет-нет.
Nan nan nan!
Вы сын Энтони?
Tu doit être le fils d'Anthony, nan?
Ты на две недели задержал оплату, Барт.
Nan. Tu as 2 loyers de retard, Bart.
Нет?
Nan?
Нет...
Nan, euh...
Нет, подождите, это были не вы.
Nan, attendez, ça n'était pas vous.
Нет, не ты.
Nan, pas toi.
Не было, Рэндел, но та старушка умерла.
Nan vous n'avez pas été Randall, mais la vieille dame est morte.
— Нет.
- Nan.
Но тогда мы ее никогда не найдем.
Nan. Avec lui, on est sûrs de la trouver.
Положусь на свое воображение.
Nan, je vais utiliser mon imagination.
Ее застукали родители пока она разбавляла их виски холодным чаем.
Nan. On l'a prise en train de mélanger le brandy de ses parents avec du thé
Да не, чувак, мы в порядке.
Nan, c'est bon. Passez votre chemin.
О нет!
Oh nan!
Неа, ему не больно, не переживай.
Nan, ne vous inquiétez pas.
Нет, нет, вот так всё и начинается, Чарли, прекрати.
Nan ça commence toujours comme ça, Charlie. Arrête ça.
- Не-а.
- Nan.
Нет, я не голоден.
Nan, j'essaie d'arrêter.