Noise translate French
30 parallel translation
Женщина, не начинай. Накорми свою Полу и заткнись.
Ne me cherche pas noise, Allète Paula et tais-toi!
Это сброд, не обращай внимания. Такие вечно всех достают.
C'est toujours les mêmes qui cherchent noise aux infirmes.
Как смеешь ты вызвать на ссору солидного джентльмена?
Tu viens chercher noise à un homme qui a du bien.
Злостная бутылка, старая верная бутылка
Ne fais pas la sournoise Ou je vais te chercher noise
Нет. Оно вроде всегда там... Kак белый шум или... секретные службы, или угроза ядерной войны, если уж на то пошло.
C'est toujours là comme White Noise, les services secrets ou la menace d'une guerre nucléaire.
- "Белый шум" одна из моих любимых книг. - Правда?
White Noise est un de mes livres préférés.
Я альбом записал, называется Troy's Noise.
Je viens de terminer mon album, "Troy's Noise".
Звучит на французский манер.
"Troy's Noise". Ca sonne français.
- All the noise is too much
Tout ce bruit est de trop,
Ну вы, дети, хотите увидеть что-то действительно крутое?
Vous voulez voir un truc vraiment cool? Matez ça! Once I rose above the noise and confusion
♪ Однажды я поднялся выше шума и смятения.
Once I rose above the noise and confusion
Что бы ты ни делала, твой сын не вернется.
Peu importe ce que tu feras, ton fils ne reviendra pas. * Disappeared without noise * * and I wish that I was there * * flying somewhere over there.. *
Знаешь, пап, я смотрел фильм "Белый шум", И они сказали, что ты можешь использовать радио помехи чтобы общаться с мертвыми людьми.
Tu sais, Papa, j'ai vu le film "White Noise", et dedans ils utilisent les parasites d'une radio pour parler aux morts.
* Не дай им сказать, что тут слишком шумно *
Don't let'em tell you that there s too much noise
Ты можешь поссориться с человеком, который щелкает орехи, только потому, что у тебя глаза орехового цвета. Не ты ли обругал портного лишь за то, что он надел новый камзол, не дождавшись Пасхи?
Tu te querelleras avec un homme qui fera craquer des noix, par cette unique raison que tu as l'œil couleur noisette n'as-tu pas cherché noise à un tailleur parce qu'il portait un pourpoint neuf avant Pâques?
[Игра слов : noise - англ. шум ; Noise - фамилия поэта]
Le fondateur des magasins.
Ты знала, что его любимая книга "Белый шум"?
White Noise était son livre préféré.
* — оздающих весь этот шум * * ѕотому что они нашли новые игрушки * * ћы не можем отдать честь *
♪ Makin'all that noise ♪ ♪'Cause they found new toys ♪ ♪ Well, we can t salute ya ♪
Никто не приходит за ним, так ведь?
Personne ne lui cherche de noise, d'accord?
* Дружище, от тебя много шума *
♪ Buddy, you re a boy, make a big noise ♪
It's just noise!
C'est que du bruit!
RUMBLING NOISE
VIBRATIONS
NOISE FROM WALKIE TALKIES
[BRUITS DE TALKIE-WALKIES]
громко make some noise blow my mind blow your mind keep it over night free your mind you exceed the border line blow my mind blow your mind keep it over night blow my mind blow your mind keep it over night
Un film de Toshiaki Toyoda Ce film est dédié à Norio Yamakawa
It decreases statistical noise and increases resolution.
Il diminue le bruit statistique et améliore la résolution.
Anything that could startle you- - a loud noise or a sudden shock.
Tout ce qui peut te faire sursauter- - un bruit fort ou un choc soudain.
Он основатель студии "Total noise"
Il a créé une maison d'édition qui s'appelle Total Noise.
Поднимай свой зад. Поднимай свой зад.
Noise, noise Fumer de l'herbe, fumer de l'herbe
Достаточно ли он кокосовый? Погодь!
Est-il assez... coco-noisé?
Сэм :
♪ Once, I rose above the noise and confusion ♪ Sam :