English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ O ] / Ourselves

Ourselves translate French

18 parallel translation
Мы должны попытаться поместить себя вовнутрь их шкуры... We must try to put ourselves inside their skin и взглянуть на нас через их глаза... ... and look at us through their eyes лишь только затем, чтобы понимать ход их мыслей...
On doit essayer de se mettre dans leur peau... et de se voir avec leurs yeux... pour comprendre les pensées... qui se cachent derrière leurs décisions et leurs actes.
... I think we did put ourselves in the skin of the Soviets. В случае-же со Вьетнамом, мы не знали этих людей достаточно хорошо, что-бы понимать их. In the case of Vietnam, we didn't know them well enough to empathize.
Pour ce qui est du Viêtnam, on ne les connaissait pas assez pour ça.
Но в конце, Джонсон и я разошлись во взглядах. But at the end, Johnson and I found ourselves poles apart.
Mais à la fin, Johnson et moi nous sommes trouvés... aux antipodes l'un de l'autre.
Мне кажется влияние студии звукозаписи "Саб Поп" того что они пытались сделать заставило нас призадуматься о том, что мы пытаемся сделать.
I believe that the influence of'Sub Pop and what we tried to do we did think about what to do ourselves.
"Послушай, я серьезно, мы из вас звезд сделаем!"
"Friend... let us not kid ourselves. We want to become the star!"
If we're not gonna leave the hotel room, then why not just cover ourselves in suntan lotion and have sex here?
Si on ne comptait pas quitter notre chambre, on aurait aussi pu se mettre de la lotion solaire, et faire l'amour ici!
"Let us therefore brace ourselves to our duties," сказал он по радио.
"Armons-nous donc de courage pour faire face à nos devoirs", il a dit à la radio.
" And so bear ourselves that if the British Empire
" Et comportons-nous de telle sorte que, si l'Empire britannique,
We have to stop fooling ourselves.
On doit arrêter de se voiler la face.
* Снова полюбим * * друг друга *
Will find ourselves In love again
Sometimes we can get led down a path because we pity ourselves over something we call fate.
Parfois, on peut emprunter des sentier sinueux parce qu'on se sent pathétique écrasé par cette chose, le destin.
To put ourselves through all this when the outcome's so uncertain.
De se lancer dans cette aventure alors que l'issue est incertaine.
Every few decades, we have to reinvent ourselves, and this is me.
Tous les dix ans, nous devons nous réinventer, et bien ça c'est moi.
Some days though I wonder if we brought this on ourselves.
Mais un jour je me demande si on a pas créé ça nous-mêmes.
( Our Bodies, Ourselves - классика феминизма )
♪ No means no ♪
We'll discuss amongst ourselves and come back to you with an answer.
On va en discuter entre nous avant de vous répondre.
And we'll say to ourselves That was then and this is, too
BUFFET À VOLONTÉ 1,99 $ ATTENTION À VOS ENTRAILLES
- Ааа
This is ourselves

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]