Padres translate French
24 parallel translation
А я - Энтони Гуинн. Серьёзно?
Tony Gwynn, l'arrière-gauche des Padres?
Это в лесу, Лос-Падрес, недалеко от Санта-Барбары.
Dans la forêt de Los Padres, à côté d'ici.
Как думаешь, Сан Диего Падрес догонят Эл. Эй. Доджерс после следующей игры?
Les Padres rattrapent les Dodgers?
Родители бы гордились...
Tus padres estarian orgullosos...
Наших падре.
Nos padres.
Наши отцы, наши падре, были тут, не так ли?
Nos père, nos padres étaient ici, n'est-ce pas?
Ты помнишь то время, когда мы поехали смотреть Padres в Чикаго?
Tu te rappelles de la fois où on est allé voir les Padres à Chicago?
И, пожалуйста, не забудьте надеть атрибутику Padres.
Et n'oubliez pas de porter les couleurs des Padres s'il vous plait.
Не могу поверить, что я в бейсболке Padres.
Je n'arrive pas à croire que je porte une casquette des Padres.
Это кексы Dodgers, а должны быть кексами Padres.
Ce sont des cupcakes Dodger alors que ça doit être des cupcakes Padres.
Вперед, Padres!
Aller Padres!
Вперед, Padres.
Aller Padres
Должны ли мы позвонить команде Padres, узнать, не нужен ли им еще один бьющий?
On doit appeler les Padres, voir s'ils ont besoin d'un nouvel attaquant?
Игрок команды Padres.
Joueur des Padres, côté droit du terrain.
Он был большим фанатом Padres.
Il était un grand fan des Padres.
Чиновники приказали нашим Падрес отказаться от Бога и своей любви к Евангелие.
Les autorités ont dit à nos padres de renier Dieu et l'Évangile prônant Son amour.
Ты выучился у иезуитских Падре, должно быть, значит....
Vous l'avez apprise des padres jésuites. Forcément.
Нет, мы не боимся умереть, Падрес. И мы никогда не сдадим вас.
Nous n'avons pas peur de mourir, padres, et nous ne vous dénoncerons jamais.
Падре должны уйти.
Les padres devraient partir.
Мы будем защищать Падре.
Nous protégerons les padres.
Старая тюрьма была очень жестока для Падрес.
L'ancienne était pénible pour les padres.
Слышала твою историю через стены...
peut-être. Escuche la historia de tus padres atraves de las paredes.
Вы за кого, за Святых или за Тигров?
Qui tu préfères, les "Padrés" ou les "Tigers"?
Отцепись от моего падре!
Bas les padres!