Pap translate French
107 parallel translation
Дерьмовым королем с галстуком-бабочкой?
Le roi du nœud - pap'à la con?
Полушубок попортила.
Regarde ma veste. - Pap!
Папань... А если сейчас домой?
Pap... et si on rentrait à la maison?
Папаня!
Pap!
Папань!
Pap!
Папань, подумаешь, контузило.
Pap, c'est pas bien grave, te bile pas.
Ясное дело, папаня.
Évidemment, pap.
- Папань!
- Pap!
Хорошо.
Pap!
Потому что я знал, что пап знал...
Je sais que Pap le savait et...
На личностные качества.
Le MMPI et le PAP.
√ енри, твой галстук!
- Henri, Ton noeud pap! - Je sais, je sais.
Красный галстук-бабочка, трубка в форме головы обезьяны.
Nœud-pap rouge. Il fume une pipe, taillée en forme de singe.
Парень в красной бабочке с трубкой исполняет желания...
Un mec avec nœud-pap rouge, pipe en singe, qui exauce des vœux...
Нравится галстук?
Ca va, le noeud pap?
Мелкий пиздюк с галстуком-бабочкой на шеё, он из...
Un petit enculé avec un nœud pap qui vient de...
Потом пришел какой-то бешеный ниггер в бабочке и отправил их задницы восвояси.
Puis un cinglé avec un nœud pap les a renvoyés chez eux.
Этот мистер Галстук-бабочка, он их согнал.
Le nœud pap les a fait décamper.
Завяжи галстук.
Noue ton nœud pap'.
Двигаться я буду медленно... но выбрасывать ничего не буду... мистер бабочка.
Je vais pas me presser. Mais je le jetterai pas, Nœud pap.
Просто будь готов, бабочка.
Tiens-toi prêt, Nœud pap.
– Никто не видел мой галстук?
- Tu as vu mon nœud pap?
- Когда я шучу, Моя бабочка начинает крутиться.
- Si je plaisantais, mon noeud-pap'tourbillonnerait.
Дандер-Миффлин Будет, будет вам бумага...
Dunder Mifflin, les vendeurs du pap...
Пап, а ты не пойдёшь с нами на пляж?
Pap, tu viens à la plage?
О, да. Галстук.. жилет, передник...
Oh, ouais, le noeud pap... la veste, le tablier...
Я уже испортил телемарафон и развязал твою бабочку.
J'ai déjà ruiné ce Téléthon et défait ton noeud pap'.
— Пэп чего?
- "Pap" quoi?
Просто надень парадный костюм с галстуком и позвони в дверной звонок.
Mets ton noeud pap et sonne à la porte.
- Начну НПДДП.
Je démarre le c-pap.
Моя бабочка в порядке?
Ça va, mon nœud pap?
- Классная бабочка )
- Joli noeud-pap.
В компании пришельца, который носит бабочку.
- Avec un alien en noeud pap'.
Он, с бабочкой.
" En noeud pap'"
С бабочкой?
Noeuds pap'?
Сказал человек с бабочкой.
Dit l'homme en noeud pap'.
Бабочки - это круто.
Les noeuds pap'sont cool.
Хмм, хорошо, вот тебе один... Избавься от бабочки!
Hmmm, ben, tiens, débarasse-toi du noeud pap!
Бабочка, круто.
Noeud pap', cool.
- Даки, а Даки надевает галстук-бабочку.
Mais tu es Ducky, et Ducky met des noeuds pap.
Галстуки-бабочки и цилиндры?
Des noeuds pap'et des hauts-de-forme?
О, папа, это Аманда.
Euh, pap, voici Amanda.
Привет, пап
Salut, pap'.
Он большой мальчик, пап.
C'est un grand garçon, pap'.
Папа! Хватит уже.
Voyons, pap'.
Привет, пап.
MARTY : Hey, Pap
Пап, сегодня очень паршивый день.
Pap, c'est un très mauvais jour.
Болван.
- Pap!
Стрелять по приказу.
Joli tir, Pap.
– Это мой галстук?
- C'est mon nœud pap?
Бабочки это круто.
Les noeuds pap'sont cool.