Pina translate French
92 parallel translation
Многие задают мне этот вопрос : "Неужели Господь не видит этого?" Но почему мы так уверены, что не заслужили этой кары?
Beaucoup me posent cette question, Pina. Ne méritons-nous pas ce fléau?
Напрасно время тратили, там ничего нет.
Il n'y avait rien. Pina t'a ouvert?
Пина выгнала тебя в первую брачную ночь?
Pina t'a chassé de la maison?
Увижу Пину - расскажу ей.
Je vais le dire à Pina.
Цумо де пинья кон Бакарди.
Jugo de pina con Bacardi?
Пили "Пинья Колада".
On a bu des pina coladas.
Вы отнимаете возможность познакомиться на работе, и они будут утверждать, что это закон.
que notre côté pina colada. Plus de rencontres au travail.
Еду на Ямайку, пить прохладную "пина-коладу", курить ганджубас,... и искать сестрёнок Кини.
Je pars pour la Jamaïque, pour boire de la pina colada, fumer de l'herbe, et voir les sœurs Kini.
Извини, мы застряли в пробке под Рош-Пиной.
Excuse nous. On a été coincé dans un bouchon à Rosh Pina.
Я принес тебе автограф Рины Баус.
Je suis allé demander un autographe à Pina Bausch.
Я смотрю, что Пино любит пикантный юмор.
Pina aime l'humour piquant.
Пино! Смотри! Твоя сестра вот такая.
Pina, ta soeur est de retour!
Никто не сможет обмануть с песней про пина-коладу, даже если хор помрет.
Personne ne peut simuler sur la chanson de la pina colada. Pas une fois que le refrain est passé.
пила пина-коладу с парнями и говорила о математике.
J'ai bu des Pina Coladas avec un mec et parlé de maths.
Прнесете мне пина-коладу?
C'est incroyable. Pourrez-vous m'apporter un Virgin Pina Colada à l'occasion?
- Вы еще и выпиваете?
Votre Virgin Pina Colada.
Привезешь мне pina colada, ладно, брат?
Tu me ramènes une piña colada?
Ты знаешь песню "если ты любишь пина коладу"?
Tu connais la chanson "If you like pina coladas"?
Так нельзя, сеньорита Пина.
Ça se fait pas, Mlle Pina.
Я так тебя понимаю!
Pina, tout de même!
КОЛ, кока-КОЛа, пина-КОЛада. Ну ты понимаешь о чём я.
Coca-Cole-a, Cole-Orado, pina Cole-lada, tu me suis.
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
Madame Pina, c'est une folie pour vous!
Понятно.
Ah, vous êtes Pina.
У вас дома. У меня? Да.
Pina l'a fait entrer, pour quelques jours.
Это Пина.
voilà Pina.
Не волнуйся, она кончится.
Il finira, Pina. Le printemps viendra.
Он выберется.
Pas un mot à Pina!
Я просил май-тай, а мне принесли пика-колада.
J'ai commandé un mai tai, et on m'a servi une piña colada.
- А ты любишь пина-коладу?
- Tu aimes la piña colada?
Она обожает коктейли и прогулки под дождем.
C'est une dure à cuire qui aime les piña coladas.
Бармен сделал мне розовую белку.
Et en plus, le barman m'a fait une piña colada-cacao-grenadine.
Мы же не дикие сумасшедшие парни.
- On n'est pas folles et déjantées. - Tu aimes les Piña Colada.
Нет. Принесите мне пинья коладу.
Non, une piña colada.
Думай о хорошем. Бермуды, водные мотоциклы, пина-колада...
Bermudes, jet-ski, piña coladas...
- Пинью-коладу.
- Un piña colada?
Здесь тебе не бар, малыш, тут нет пиньи-колады.
Ce n'est pas un bar, bébé. Il n'y a pas de piña colada.
Ровно в это время через неделю, я буду потягивать пинаколаду с шестью девочками по имени Эмбер и Тиффани.
Dans une semaine, je siroterai des piña coladas dans un bain tourbillon avec six filles nommées Amber et Tiffany.
Да, а после можно приготовить коктейль "Пина-колада".
Ouais, et après on peut en faire des Piña Coladas.
Безалкогольную "пинью коладу".
- Une piña colada sans alcool.
Ну, каскадёр Майк, любезность за любезность. - Можно купить тебе "пинью коладу"?
Eh bien, Mike la Cascade, puisque j'ai une ardoise ici, je te l'offre, ta piña sans alcool?
Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. - А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Une piña colada sans alcool pour mon ami le cascadeur, et pour moi, un autre Cadillac Cabo Wabo.
Aххх, пина-колада!
Piña colada.
Чешется нос, Меня преследует навязчивый мотивчик из песни "Пинаколада".
mon nez me gratte, une espèce de chanson appelée The Piña Colada, me trotte dans la tête.
Здесь расставим мангалы, на пляже расположим шезлонги. Будем продавать пинью коладу по 10 баксов.
On met les barbecues là, on couvre le sable de transats et on sert des piña colada à 10 ¢.
Думаю возьму пину коладу, пожалуйста.
Une Piña Colada, s'il vous plaît.
Во время инаугурации следующего мэра я буду сидеть на пляже в Сан-Тропе с Пина Коладой и мне никогда не придется ездить на метро.
Dès l'élection du prochain maire, direction Saint-Tropez et piña colada. J'aurai plus jamais à prendre le métro.
Это я то?
Une piña-quoi?
" Ширли, к моменту, как ты прочтёшь это, я буду потягивать Пина Коладу на каком-нибудь далёком острове с новой любовью всей моей жизни, которая гораздо моложе тебя.
" Shirley, au moment où tu liras ça, je serai en train de siroter une piña colada sur une île lointaine avec le nouvel amour de ma vie, qui est beaucoup plus jeune que toi.
Я установил бы себе шезлонг, взял Пинаколаду, и понаблюдал бы за исходом.
Non. J'irais juste me prendre une chaise, siroter de la piña colada, et regarder la nature suivre son cours.
Космо, Пина-колада, май-тай, ром-кола, джин с тоником?
Cosmo, Piña colada, Mai Tai, rhum-coca, gin-tonic?
Два "Колада" на подходе.
Et deux Piña Coladas de plus.