Positive translate French
776 parallel translation
- Положительно на двух уровнях.
- Positive, plus 2.
Мой муж говорил, если борьба стоящая, то неважно кто победил. Он был уверен - важно каким ты из нее вышел.
Mon mari disait "Si le combat valait d'être livré, peu importe le vainqueur, l'issue est toujours positive."
Мне кажется, у нас высокая гравитация.
J'ai l'impression que la gravité est positive.
Каждое подвергнуто электрическому заряду - все положительные.
Chacun soumis à une charge électrique positive.
- Он у тебя прослеживается?
- Vérification positive?
По вашему сигналу я заполню их положительной энергией.
A votre signal, je les inonderai d'énergie positive.
У тебя очень положительная реакция.
Votre réaction a été très positive.
Я ожидаю, что положительный денежный поток в 45 млн от всего комплекса... достижим в текущем финансовом году... если коротко, с опережением графика.
Je prévois une variation de trésorerie positive totale de 45 millions pour cette année fiscale, soit un an avant la date prévue.
У протона положительный электрический заряд, а у электрона точно такой же отрицательный электрический заряд.
Le proton porte une charge positive... et l'électron, une charge négative de même valeur.
- Полностью.
- Positive.
Это очень хорошо.
Très positive.
Принимая ввиду безупречное прошлое обвиняемого, я буду милосерден.
Toutefois, au vu de votre attitude positive par le passé, je suis prêt à être indulgent.
Я так думаю, что это просто потенциально позитивный опыт, из которого мы можем извлечь...
Je crois que nous sommes en présence d'une expérience potentiellement positive qui...
И по-моему, для общества это весьма позитивное действие
Je trouve, quant à moi, que c'est une action sociale positive.
Это полезно для общества?
Est-ce une action sociale positive?
В сознательном состоянии... она обеспечит любовь и привязанность... безоговорочно позитивное отношение.
Et quand il sera en éveil... elle lui donnera amour et affection... de l'estime positive et inconditionnelle.
Рост - это позитивный процесс во вселенной.
L'expansion est une réaction positive à l'univers.
Старайся быть более позитивной, - или будешь несчастной.
Vous devriez vous efforcer d'être plus positive dans la vie... ou vous finirez par être misérable.
Я скажу о Монти только одно :
Une chose positive avec Monty.
Одни ворота - белые, другие, соответственно, черные.
Une positive, l'autre négative.
- Что-то жизнеутверждающее.
Ils aimeront une communication positive.
Можно подумать никто раньше не сравнивал его с Муссолини.
Ils veulent le présenter de façon positive. Ils l'admirent.
Потребуется много позитивной энергии, чтобы расколоть купол.
Détruire cet écran de bave coûterait trop d'énergie positive.
Вот уж будет приток положительных эмоций!
Ça devrait refaire couler à flots l'énergie positive dans cette ville.
Я очень хотела написать хороший обзор.
Je voulais écrire une critique positive.
Я тут обыгрываю идею, что если бы можно было разместить все объекты в отдельно взятом пространстве совершенным образом, то это могло бы создавать резонанс, польза от которого для конкретного жилища в этом пространстве была бы..... громадной, могла бы быть далеко, далеко идущей!
Je me suis pris la tête avec une idée Si quelqu'un pouvait trouver L'agencement parfait de tout les objets dans un espace donné, il en decoulerais une résonance positive dont les bénéfices à l'habitat individuel dans cette espace donné seraient seraient décuplés, au-dela de l'imagination.
Сам факт того, что Лора Палмер пыталась найти лекарство, пусть и весьма сомнительное, был весьма позитивным.
Le fait que Laura recherchait un remède, peu importe lequel, est une chose positive.
Каждое действие, содействующее большему благу...
Toxicologie positive.
ƒо нее все должно идти безотказно.
C'est la limite de sécurité positive.
- Ты будь оптимистом, а я - реалист.
Tu positive. Moi, je suis réaliste.
Господи, откуда такой оптимизм?
- T'es vraiment hyper positive!
Несмотря на положительный итог моих действий, цель не может оправдывать средства.
Bien que mon action se soit avérée positive, la fin ne justifie pas les moyens.
Положительное распознование сигнала.
Prise de l'empreinte... positive.
Так точно.
Positive.
Положительный анализ на наличие инфекции в моче.
L'analyse d'urine est positive.
Я просто сказал, что можно взять негативную вещь и повернуть ее на положительную сторону.
J'apportais simplement une touche positive à ce mot!
Знаешь, я стараюсь оставаться жизнерадостной. Так ты...
J'essaie de rester positive.
Но он был такой мужественный и добился такой чудесной перспективы на жизнь.
Mais il a été si courageux, et en a retiré une attitude si positive!
Это может быть позитивным опытом для вас, ребята.
L'expérience peut être très positive pour vous.
Замечательная.
Une aura positive.
Тут много плохой энергии и хорошей энергии.
Exploitez l'énergie positive. Isolez la négative.
ѕодход € щий, смутно положительный ответ.
Oh, qualifiantes. Réponse vaguement positive.
Это был день сплошного позитива.
C'était censé être une journée positive!
Именно это нам и нужно. Позитивный настрой, как у отца Хаккета!
Voilà ce dont nous avons besoin - une attitude plus positive, comme celle du Père Hackett!
Как же я восхищен вашим позитивным настроем, отец.
J'admire tant votre attitude positive, mon Père.
Нам удалось создать положительный имидж.
On t'a construit une image très positive.
Ну, он понимал, что если есть что-то, что заставляет чувствовать себя хорошо, например любовь, то должно быть и то, что причиняет боль, как потеря любви, и это просто жизненный факт.
Il explique que pour chaque force positive, comme l'amour, il existe une force négative opposée, comme la perte de cet amour. - Et que l'on n'y peut rien.
Думай позитивно.
Positive.
- Они открывают огонь.
- Ils ouvrent le feu. - Identification positive?
Точная идентификация, капитан.
Identification positive.
- Будь оптимистом, Фрэнк.
Positive ta vie!