Rackham translate French
90 parallel translation
А ну-ка покажись, Красный Ракхам!
Montre-toi, Rackham le Rouge!
- Настал твой смертный час, Красный Ракхам.
Jusqu'à la mort, Rackham le Rouge!
- Дедуля сказал, что Красный Ракхам назвал шевалье Франсуа, охотником за пиратами... посланным чтобы вернуть ими захваченную добычу.
Selon papy, Rackham a traité François de chien du Roi. De chasseur de pirates chargé de reprendre leur butin durement gagné.
Он потомок Красного Ракхама. Он хочет отомстить.
C'est le descendant de Rackham.
- Лучше быть проклятым, чем отдать ценности Ракхаму.
Plutôt être maudit que le céder à Rackham.
Но хватило человека и из рода Ракхамов.
Mais il a fallu un Rackham pour finir le boulot.
Прожорливые пираньи!
Mille trésors! Le sabord de Rackham le Rouge!
Ты говорил, он половина Южной Америки ограбил.
Trésor de Rackham. À vous en croire, il a pillé la moitié de l'Amérique du Sud, alors...
Мейзер Ракхейм?
Mazer Rackham.
Мейзер Ракхейм!
Mazer Rackham.
Я надеюсь, что Мейзер Ракхейм станет для вас маяком.
Que le courage de Mazer Rackham... vous serve d'inspiration.
И никто не объясняет, как Мейзер Ракхейм в одиночку победил целый флот. Ура!
La vérité, c'est que nous comprenons vraiment pas notre ennemi, et personne n'a jamais réussi à expliquer clairement comment Mazer Rackham a pu anéantir leur flotte.
Но вдруг ты новый Мейзер Ракхейм?
Mais si c'était toi, le prochain Mazer Rackham?
Отбили у жукеров 27 лет назад после прорыва Ракхейма.
Nous l'avons enlevée aux Doryphores 27 ans après la victoire de Rackham.
Мейзер Ракхейм.
Mazer Rackham.
Завтра полковник Ракхейм проведёт выпускной экзамен.
C'est demain que le colonel Rackham dirigera ta dernière simulation.
И поскольку мы отмечаем... я заказала вот это в магазине Рэкрэм.
Et puisqu on en est aux célébrations, j'ai eu cette livraison du magasin de Rackham.
Что ты хочешь, Рэкхем?
Qu'est-ce que tu veux, Rackham?
Эй! Джек Рэкхем!
Jack Rackham!
Мистер Рэкхам попросил меня присматривать за вами.
M. Rackham m'envoie.
И как я понимаю Мистер Рэкхем сейчас не в почёте, вы человек которого считают за главного.
Et je comprends qu'avec Mr Rackham destitué de ses privilèges, vous êtes désormais l'homme que l'équipage suit.
Рэкхем потерял их преследуя тебя.
Rackham l'a perdu en te poursuivant.
Мистер Рэкхем, на пару слов.
M. Rackham, puis-je vous dire un mot?
Какие торговцы посмотрят на повешение мистера Рэкхема?
Quels marchands voudraient voir M. Rackham pendu?
Джеку Рэкхему нечего сказать.
Jack Rackham n'ayant rien à dire.
Мистер Рэкхэм понятия не имеет как управлять этим местом.
- Rackham ne sait pas ce qu'il fait.
Джек Рэкхем.
Jack Rackham.
- Мистер Рэкхем?
- Mr Rackham.
Квартирмейстер сказал ей, если Джек Рэкхем не желает видеть её в своей команде, то им она точно нахер не нужна.
Le quartier-maître lui a dit que si Jack Rackham ne voulait pas d'elle dans son équipage, ils n'en voulaient foutrement pas non plus.
Мистер Рэкхем был прав.
M. Rackham avait raison.
Джек Рэкхем, Капитан Колониального Рассвета.
Capitaine Jack Rackham du Colonial Dawn.
Вы просили капитана.... да будет вам Капитан Джек Рэкхем.
Vous avez demandé de meilleurs capitaines... Je vous donne le capitaine Jack Rackham.
Если он присоединится к команде Капитана Рэкхема, он должен сделать это искренне.
Si il décide de rejoindre l'équipage du Capitaine Rackham, cette décision doit être sincère.
Квартирмейстер, Фезерстон, снова встречался с Макс и Рэкхемом за закрытыми дверями.
Le quartier-maître, Featherstone, a encore rencontré Max et Rackham en privé.
Но этим утром, Капитана Рэкхема на корабле опустошил всё содержимое своего трюма и вынес на остров, начал загружать всё свежей водой, готовится уплывать.
Mais ce matin, le navire du Capitaine Rackham a vidé la totalité de sa cale sur l'île, a chargé de l'eau fraiche, et s'est préparé à lever l'ancre.
Капитана Рэкхема, его руководство, любого его человека, который знает об этом.
Capitaine Rackham, son commandement, et tout ses hommes qui ont étés mis au courant.
Вы просили капитана.... да будет вам Капитан Джек Рэкхем.
Vous vouliez de meilleurs capitaines, je vous donne le capitaine Jack Rackham.
Истина вторая - Джек Рэкхем, убийца команды.
La numéro deux est que Jack Rackham est un tueur d'équipage.
Я даю вам Капитана Джека Рэкхема.
Je vous donne le Capitaine Jack Rackham.
Когда Капитан Флинт и Рэкхем составили свой договор месяцами назад, уладили свои разногласия насчёт владения золотом Урки, они попросили меня проследить за восстановлением форта.
Quand le capitaine Flint et Rackham ont signé un pacte il y a quelques mois, réglant leurs différends à propos de la possession de l'or de l'Urca, ils m'ont demandé de superviser la restauration du fort.
Джек Рэкхем не ленивый.
Jack Rackham n'est pas fainéant.
Джек Рэкхем не тупой.
Jack Rackham n'est pas stupide.
Джек Рэкхем не слепой.
Jack Rackham n'est pas aveugle.
И Джек Рэкхем не незнает, что сейчас в форте никто не работает.
Et Jack Rackham n'ignore pas qu'actuellement aucuns hommes ne travaillent sur ce fort.
Джеком Рэкхемом.
- Jack Rackham. - Ouais.
Да. Джеком Рэкхемом, именно.
Jack Rackham, exactement.
Jack Rackham was here.
Jack Rackham était ici.
Рэкхэм, хватит!
Arrêtez, Rackham!
Когда я выясню способ прикрыть все это дерьмо и вытащить нас из-под Ракхэма, я найду.
Quand je trouverai le moyen de lâcher tout ça et de nous libérer de Rackham, je le ferai.
- Красный Ракхам.
Rackham le Rouge!
- Mr.
- M. Rackham?