Records translate French
431 parallel translation
Нужно, чтоб Макс отымел его на газоне перед Белым домом, а затем отправить эти кадры его семье по FedEx со словами : " Любуйтесь, суки вы ебаные.
burning HEART RECORDS Chansons - Rechercher Annuler
Ты прибыл из Америки, побив все возможные рекорды.
Tu arrives d'Amérique, tu as battu des tas de records.
Мне кажется, что это будет интересно всем.
Voilà qui bat tous les records d'effronterie possibles.
Да это все за уши притянуто.
Ils battent les records, avec ces sottises absurdes.
И, только подумай, тебе придется заниматься этим всегда, всегда... в городе, в котором "всегда" самое долгое в мире.
"Et qui durera toujours et toujours." "Dans une ville où'toujours'bat tous les records de longueur."
Самая поразительная женщина в истории человекоубийства.
Elle bat tous les records en criminologie!
Много я слышал глупостей в своей жизни, но такое впервые.
J'ai vu beaucoup de mauvaise foi dans ma vie, mais votre petite scène bat tous les records.
После того, как вы побьете сегодня существующий рекорд, какие у вас планы на будущее?
Après cela, vous aurez battu tous les records. Vos projets?
Хорошо, так или иначе
Non. Bref, Ross est en train de parcourir les livres de records, et s'il y a déjà eu un tel évènement, il nous le trouvera. TREVOR :
Знал вперёд, что смерть твоя - всё в мире пересилит?
Ou savais-tu que ta mort sanguinolente Battrait des records?
прошлой ночью напал на охранника и сбежал из тюрьмы. После побега он совершил акт вандализма на студии Death Records,..
Apres s'etre attaqué aux Disques Death, il a été blessé.
Мы могли бы быть занесены в книгу рекордов Гинесса.
On doit être dans le livre Guinness des records maintenant.
И главное, контракт с лейблом можно выиграть!
Le gagnant a un contrat pour un disque avec Rowel Records.
До тех пор пока полицейские не ворвуться, я думаю мы побьем еще пару рекордов.
Tant que les flics ne font pas irruption, on risque de battre quelques records.
Первый ребенок в книге рекордов Гиннеса.
Premier enfant dans le Guinness des Records.
Собственно, за это я и люблю кегельбаны. Нельзя нарушить даже счет.
On ne peut rien pulvériser, même pas les records.
Маленькая Рита побила старый рекорд.
Rita a égalé le record du Livre des Records.
Тебе нужно больше, чем рекорды скорости.
Il faut plus que des records de vitesse.
А те, кто смотрит кино дома, могут приобрести его в магазине "Тауэр Рекордс".
Et pour les amateurs de vidéo elle est en vente chez Tower Records.
Собираюсь завтра побить несколько рекордов скорости "Энтерпрайза".
Je compte battre les records de vitesse de l'Enterprise demain.
По прогнозам продажи будут космические.
- Les ventes vont battre des records. - le score des tests...
Книга Рекордов Гиннеса признала "Thriller" самым продаваемым альбомом всех времён.
Le Livre des records Guinness a désigné Thriller comme le plus grand succès de tous les temps.
Первое издание "Дитя Мизери" разошелся миллионным тиражом.
L'Enfant de Misery a déjà battu les records. Plus d'un million.
Международная Амнистия, Гринпис и Фонд помощи... африканским студентам, объявили на этой неделе о рекордных... поступлениях в основном от анонимных меценатов.
Amnesty International, Greenpeace et le Fonds pour les Etudiants Noirs ont annoncé des gains records cette semaine, grâce à de nombreux dons anonymes.
Ей заморочили голову эти ребята из "Книги рекордов Гиннеса".
- Elle a fréquenté ceux qui sont dans le livre des Records.
Ты знаешь магазин "Пластинки Рона", вниз по улице Бликер? Они платят большие деньги за старые пластинки.
Ron's Records paye gros pour de vieux disques.
Я, кажется, поставлю рекорд.
Je vais battre des records.
Я собираюсь позвонить в редакцию книги рекордов Гиннеса... потому что, по-моему, эта женщина заслуживает похвалы.
Je vais avertir le livre des records.
Вот это продалось миллионами копий. Я получил $ 600... от студии СиБиЭс в 1968.
Pour des millions d'exemplaires vendus, j'ai perçu 600 $ de CBS Records en 1968.
Сборщик долгов будет тщетно узнавать, где я, у парня из Колумбия Рекордз, который и сам давно уже меня ищет.
Il sera de mèche avec mon créancier de Columbia Records and Tape qui me court après depuis des années.
Я думаю, у нас здесь рекорд.
On bat des records.
Все рекорды побиты благодаря шумихе вокруг вашего протеста.
Il bat des records, grâce à toute cette publicité avec votre manifestation.
Больше всего времени, проведенного на скамейке штрафников и вышибание игроков команды противника
Je détiens deux records qui m'ont mené au banc de pénalité. Je suis le seul qui ait essayé de poignarder quelqu'un avec ses patins.
"New York Times" назвали Sub Pop records... и разговаривали с женщиной, которая просто начала выдумывать слова.
Le NY Times avait appelé chez Sub Pop et parlé avec une fille qui s'est mise à inventer des tas de mots.
Я побил рекорды штата.
J'ai battu tous les records d'Arizona.
- Он побил все рекорды.
- II a battu tes records l'an passé.
Оба они гораздо лучше "Бриллиантов навсегда" и это отразилось на его скромных кассовых сборах хотя в этом отношении "Шаровая молния" была заметным успехом.
Et ils sont tous les deux meilleurs que Diamonds Are Forever. La preuve, c'est qu'il a fait moins d'entrées. Celui qui a battu tous les records, c'est Thunderball.
" атем он поспешил понизить налоги за счет беспрецедентного повышени € тарифов.
Puis il s'est rapidement pour réduire les taxes nationales tandis que la hausse des tarifs à des niveaux records.
Меня впишут в медицинские учебники.
J'aurai ma place dans le livre des records médicaux!
В любом случае это занятие для храброго и мужественного пилота с самой высокой синхронизацией.
En effet, car c'est un boulot pour le héros de tous les records, le n ° 1 du taux de Synchro.
Мало того, что я знаю что мы потеряли 6 миллионов... но пугает то, что этот рекорд могут побить.
Je sais les six millions de morts et j'ai peur que les records soient faits pour être battus.
Надо звонить в книгу рекордов Гиннеса насчет вашего друга Чарли.
Je vais devoir appeler le livre des records pour votre ami Charlie.
У меня есть хороший материал для твоей книги рекордов. Послушай.
J'en ai un bien pour ton livre des records.
Поверьте мне, это будет самая быстрая проверка.
L'inspection battra tous les records de vitesse.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Un autre Gap, un autre Tower Records.
Счетчик зашкаливает.
Ça bat tous les records.
Но ваш сын, если честно, самый вонючий.
Mais votre fils bat les records.
Добро пожаловать на Куахогскую Собачью Выставку. Борьба обещает быть не менее жаркой, чем стоящая сегодня погода. А столбик термометра опять ушел за отметку в 40 градусов.
Bienvenue au concours de chiens qui sera aussi intense que cette chaleur qui bat des records.
На следующий день Саманта отправилась по следам своих записей.
Le lendemain, Samantha entreprit de battre ses propres records.
В 50-х и 60-х он владел "Эф-Ноут Рекордз".
Dans les années 60, il dirigeait F-Note Records.
Я была настолько близко, насколько был кто-либо.
Eh bien, messieurs, je vous le dis, j'étais à deux doigts de battre tous les records.