Reid translate French
930 parallel translation
- Рид.
- Reid.
Доктор Рид скоро к вам придет.
Dr. Reid sera avec vous bientôt.
Доктор Рид, Мэгги меня прислала.
Dr. Reid, Maggie m'a exclu.
Что-то не так, доктор Рид?
Quelque chose ne va pas Dr. Reid?
Доктор Рид.
Dr. Reid.
Рецепт для Гвендолин.
DOCTEUR WILLIAM REID PRIME Prescription pour Gwendolyn.
Весь ряд. Не много же оставалось Уоллесу Рейд.
Il restait peu de place à Wallace Reid.
Доктор Дюваль много лет доверяет мисс Питерсон и если она согласна, то полагаю так лучше, доктор Рид.
Le Dr Duval lui fait confiance depuis des années. Et si elle veux venir, ça n'en sera que mieux, Dr Reid.
Грант, полковник Рид - координатор операции.
Colonel Reid, le commandant des opérations.
Затем, медленно, замеченный на 2 этаже миссис Рейд, идет к отдаленному центральному входу. Туда, где собралась вся полиция.
Il s'achète un Coca et, sans se presser, remarqué par Mme Reid au 1er étage, il gagne la sortie principale, plus distante, où les policiers sont regroupés!
Это миссис Вильямс, это миссис Парсонс, это миссис Рид, это мисс Пальмер и это мисс Керр.
Mme Williams, Mme Parsons, Mme Reid, Mlle Palmer et Mlle Kerr.
Рэйд уже там.
Reid y est déjà.
И только Рид имеет доступ к нему, никто больше.
Seul Reid y touche.
Мой друг доктор Рид говорит... то что это очень необычно- - шизофрения, у- - ребёнка такого возраста.
Mon ami, le Dr Reid, a dit qu'il est rare d'être atteint de schizophrénie quand on est aussi jeune.
Прадед Гэллоуэй потерял левую, а прадед Рид - - правую.
Mon arrière grand-père Galloway, il a perdu la gauche... et mon arrière grand-père Reid, la droite.
Они заявили, что капитан Рейд сумасшедший, но их все равно повесили.
Ils plaidèrent leur cause. Le Capitaine Reid était clairement fou.
Если б только у меня были свидетели! Тогда бы все узнали, что за чудовище капитан Рейд.
Si seulement je pouvais trouver des témoins et me défendre, pour prouver quel monstre était le Capitaine Reid.
Сенатор Байрон Дорган ( от штата северная Дакота ), подкомитет сената по авиации Если, по мнению ФБР, Ричард Рейд, у которого в обуви была взрывчатка, мог бы взорвать самолет, будь у него с собой газовая зажигалка, то почему же они считают, что можно проносить на борт
Après Richard Reid qui avait une bombe dans sa chaussure et qui aurait fait sauter l'avion s'il avait eu un briquet, pourquoi les agents de sécurité autorisent les allumettes et les briquets à bord?
Мы думаем, ты должна пойти на шоу Тейлора Рида.
Fais l'émission de Taylor Reid.
Кэрол, позвони на шоу Тейлора Рида и закажи мне следующее свободное время.
Carol. Appelez le Taylor Reid show, je fais la prochaine tranche.
- Шоу Тейлора Рида хочет тебя на завтра.
Reid peut vous recevoir demain.
Это Полная правда с Тейлором Ридом.
C'est cela Rien que la vérité avec Taylor Reid.
Не ходи на шоу с Тейлором Ридом снова, пока не скажешь ему какой он идиот, пустой, несведущий, ничтожный врун.
La prochaine fois, dites à Taylor Reid que c'est un crétin mal informé.
- У Вас есть ответ Тейлору Риду?
- Que répondez-vous à Taylor Reid?
Это всё из-за шоу Тейлора Рида. Цыплёнок недели.
Le sobriquet de Taylor Reid vous poursuit!
Фрэнк Рид.
- Frank Reid.
Похоже, преподобный Рид считает, что ты мог бы... послужить эдакой приманкой для наших пацанов на углах.
Le révérend Reid semble croire en vos chances de réussite auprès des gamins qui dealent dans la rue.
Ты знаешь, кто такой преподобный Рид?
Savez-vous qui est le révérend Reid?
Особо поприветствуем британского любителя - чемпиона. Мистер Уилфред Рид и наших знаменитых гостей - профессионалов,
Souhaitons spécialement la bienvenue au Champion Amateur Britannique, M. Wilfred Reid et à nos célèbres visiteurs professionnels,
Во втором круге Гарри Вардон сравнялся с местным чемпионом Джоном МакДермотом, но мистер Уилфред Рейд настигает его удар за ударом.
Dans la 2e partie, Harry Vardon est remonté à égalité avec le champion en titre, John McDermott, mais M. Wilfred Reid l'égale coup par coup.
Честно говоря, мистер Рейд, теперь гораздо лучше.
Franchement, M. Reid, c'est mieux.
Вот Тара Рейд покупает трёхлитровую бутыль водки и банку аспирина.
Voilà Tara Reid qui achète un gallon de vodka et des pilules du lendemain.
Замечательная работа.
Voici l'agent spécial Dr. Reid.
Мы сфокусируемся на Аише.
Reid.
Я просто не понимаю, зачем нам ждать в морге, когда мы можем искать этого парня.
Je veux dire, je n'étais pas au courant. Si vous voulez des statistiques sur la RCP, demandez à Reid.
Зачем ты похитил Саманту через восемь дней после похищения Аиши?
Reid? Parce qu'il sait que les gens vous voient comme un gamin et il veut s'assurer qu'ils vous respectent.
Напоминает отца, отчаянно желающего любви своей дочери, но она продолжает его отвергать.
- Je pensais aux CD's. - Oh, Reid, allez. On a essayé les CD's.
Она могла умереть, или пропасть, или он сам ее убил.
Reid, qu'est-ce qui vous a fait penser à ça? C'était le seul boîtier vide.
Давай, я хочу услышать, почему это мучает тебя.
Reid, il est à l'intérieur.
- Знаешь, Рид Ты показала, что у тебя есть яйца, чтобы противостоять мне.
Vous savez Reid, vous avez eu les cojones de me tenir tète.
Видишь, какая у тебя двусмысленная фамилия!
Vous voyez, votre nom est Reid, ça marche dans les deux sens.
Доктор Рид, давайте я объясню это еще раз.
Dr Reid, je vais me montrer aussi clair que possible :
А знаете, кто нам в этом не помогает? Это обувной террорист Ричард Рейд, сидящий за нашим столом.
Ce qui ne nous aide pas à baiser, c'est le terroriste Richard Reid assis à notre table.
Др. Рид.
Dr Reid.
Jumbo Latte для Др. Рид, со скидкой для сотрудников. - YEAAAH!
Un café Jumbo pour Dr Reid, avec la réduction pour les employés.
Эллиот Рид - Апрель 2006
Elliot Reid, avril 2006.
Я имею ввиду... судя по пятнам кофе на др. Коксе и цитирую надпись на чаше, адресованной Др.
Je veux dire... D'après les tâches de café sur la blouse du Dr Cox, et la citation sur cette tasse attribuée au Dr Reid,
- Др. Рид, я подумал, что должен зайти и попрощаться.
Dr Reid, je passais juste pour vous dire au revoir.
Это универсальные правила хорошего тона, касаются ли они вашего босса или сердоброльного клиента, обеспечивавших вас работой долгие годы.
C'etait la moindre des choses Reid. Faire ça à votre patron, un homme au coeur sur la main qui vous a offert tout ce travail année après année.
Итак, прощайте Мисс Мей Линг из интимного восточного эскорта, и прощайте Др. Рид,
Au revoir, Mlle Mei-ling de l'Escorte Légère Orientale et au revoir Dr Reid.
Да, только что приехали.
- Ça s'appelle un épisode dépressif majeur. - Je sais, Reid.