English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ R ] / Rider

Rider translate French

154 parallel translation
Я - Беспечный Ездок.
Je suis un "Easy Rider".
Мустанг, говорит Призрак. Он идет у меня по пятам.
Ici Ghost Rider il m'a accroché un missile.
Я имею в виду... ты не знаешь о Вьетнаме, о "Беспечном ездоке", о "Beatles".
Je veux dire, tu n'es pas au courant du Viêt-nam... Easy Rider, les Beatles.
Когда-то твое лицо избороздят морщины, волосы поседеют, грудь обвиснет.
Le visage va finir par se rider, les cheveux deviendront blancs, les seins tomberont...
Я видел этих уродов в "Лихом наезднике".
J'ai vu Easy Rider. Ces salauds existent.
Ну ладно, вылезай, а то у тебя сморщится кожа и всё такое.
Allez, sors avant de te rider comme une prune.
Вам пора скоро менять снасти. Трос на мизань мачте нуждается в ремонте.
Il faut remplacer ce capelage... pour bien rider les haubans.
Да Moody electro морщить
Oui le Moody electro rider
Ты смотрел рыцаря дорог вчера вечером?
Tu as vu Knight Rider hier soir?
Он постареет, иссохнется станет рухлядью, на которую ты и взглянуть не захочешь
Il va vieillir et rider, et faiblir dans des domaines que tu ne pourras pas supporter.
Райдер.
Tu peux disposer, Rider.
В словах Райдер чувствовалась искренность.
Et Rider m'a paru plus honnête qu'au départ. Par contre...
Но я не почувствовал того же от Райдер...
Mais je n'ai pas senti ça en Rider.
Игнорируя Райдера и ведьму из Рюудоджи нашим врагом становится Илиявель вон Айнцберн и Берсеркер.
Mettons de côté Rider et la sorcière du Ryûdôji... La priorité devient Ilyasviel von Einzbern et son Berserker.
И если я следы тех дней пойду искать туда
- Noriko Shitaya Rider - Yuu Asakawa
Ты не использовал командное заклинание в битве с всадником.
Tu n'as pas utilisé de sort de commandement contre Rider.
И если я следы тех дней пойду искать туда
- Kana Ueda Rider - Yû Asakawa
К тому же у меня не было времени... ты не считаешь это опасностью?
Et j'ai pas eu le temps. Une attaque de Rider n'est donc pas dangereuse selon vous?
Райдер?
Rider?
Райдер!
Rider?
Хорошо, дай ему... "k-rider", тогда сможем взять жидкость из колена, и проверить на лейкоциты и кристаллы.
- Fais-lui une perf de potassium. Draine le genou pour vérifier les leucocytes et les calculs.
Ты можешь озвучить "Ночного гонщика".
Vous pouvez être la voix de Knight Rider.
И почему это Легкий Гонщик встречается со мной лично?
Pourquoi Easy Rider veut me voir en face à face?
Как Вайнона Раидер?
Comme dans "Easy Rider"?
Пятерка супергероев, типа Всадника в маске.
5 super héros, un peu comme Kamen Rider *. * autre série japonaise
Стив, тебя будет растить мама, что, к сожалению, означает, что твоя жизнь будет хуже, чем у Николаса Кейджа в "Призрачном гонщике".
Ta mère t'éduquera, ce qui, malheureusement, signifie que ta vie sera pire que Nicolas Cage dans Ghost Rider.
Райдер, идём!
Rider, tu viens?
Райдер!
Rider!
Я Флин Райдер.
Mon nom, c'est Flynn Rider.
Кто ещё может знать, что я здесь, Флин Райдер?
Qui d'autre sait où je me cache, Flynn Rider?
Ладно, Флин Райдер.
O.K., Flynn Rider.
Где Флин Райдер?
Où est Rider?
Сэр, Райдера здесь нет.
Aucune trace de Rider.
Я его убью. Убью Райдера!
Je le tuerai, ce Rider!
Я дам вам шанс отомстить Райдеру.
Ça s'accompagne d'une revanche contre Flynn Rider.
.
"Les Contes de Flynnagan Rider".
Если честно, Юджин Фитцерберт звучит лучше, чем Флин Райдер.
Soit dit en passant, je préfère Eugène Fitzherbert à Flynn Rider.
Задумал нас провести, да, Райдер?
Tu fais des cachotteries, Rider?
Пора покончить с этим, Райдер.
Finissons-en, Rider.
Гонщик должен забрать его.
Le Rider doit l'emmener.
Возможно, вы не убийца но совершили нечто предосудительное, и вы не хотели бы, чтобы Гонщик узнал об этом.
Vous n'avez tué personne, mais vous avez forcément quelque chose à cacher au Rider.
Гонщик.
Le Rider.
Позволь Гонщику следовать за этим злом. Он приведёт тебя к парню.
Le Rider peut flairer la piste jusqu'à l'enfant.
Столько раз я пытался не дать Гонщику вылезти наружу, но сегодня он мне нужен.
J'ai si souvent essayé d'empêcher le Rider de sortir, mais ce soir, j'ai besoin de lui.
Когда мы приедем на место, Гонщик снова появится.
Quand on sera arrivés à destination, le Rider va sortir.
Видишь ли ты плохой человек, а эта тварь - Гонщик, питается плохими людьми.
Cette chose, le Rider, se nourrit d'hommes mauvais, comme toi.
Единственное препятствие сейчас между тобой и Гонщиком это я.
C'est pour ça que je tremble! La seule chose entre toi et le Rider, c'est moi.
Но без Гонщика у нас очень мало шансов против Рорка.
Sans le Rider, nos chances sont minces face à Roarke.
Подожди, что?
- Knight Rider.
Перевод : maxVyazigin В предыдущих сериях...
Précédemment dans Knight Rider
Вор Флин Райдер - разыскивается живым или мёртвым
RECHERCHÉ MORT OU VIF Flynn Rider - VOLEUR

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]