St translate French
3,405 parallel translation
Он поймал пацанёнка на Сен-Мари... китайца.
Tu sais qu'il a coincé le petit Chinois à St. Mary's.
Служил алтарником в церкви св. Игнатия. Был католиком.
J'étais enfant de choeur à St-Ignace, j'étais catholique.
Ее зовут Ленора Сент-Джон.
Elle s'appelle Lenore St. John.
Мисс Сент-Джон, я Фрэнк Доцлер.
Mme St. John, Frank Dotzler.
ЛЕНОРА СЕНТ-ДЖОНС ДАННЫЕ GPS
LENORE ST JOHN HISTORIQUE DU G.P.S.
- М-р Сент-Джон?
- M. St. John?
Этот человек - основной подозреваемый в убийстве вашей жены.
M. St. John, c'est notre principal suspect pour le meurtre de votre femme.
Определите местонахождение телефона Сент-Джона.
Donnez-moi l'emplacement du téléphone de St. John.
Одинаковые страховые полисы Сент-Джона и его жены.
Des polices d'assurance égales pour St. John et sa femme.
Стюарт Сент-Джон.
Stuart St. John.
Стюарт Сент-Джон в порядке.
Stuart St. John n'a rien.
Это м-р Сент-Джон.
Ici M. St. John.
Арестовать Сент-Джона по обвинению в убийстве вашей бывшей жены.
Arrêter St. John pour le meurtre de votre ex-femme.
Не учи меня жить. Я сыт по горло этой ханжеской ахинеей от новоявленного Святого Петра.
J'en ai assez des conneries sentencieuses de St Peter.
Адрес - пригород Сэйнт-Мартинвилля.
Elle a une adresse en dehors de St Martinville.
Водопровод в Сан-Уолстэн.
La canalisation de St. Walstan.
который, к счастью, пересмотрел своё решение и провёл водопровод в Сан-Уолстэн.
Qui, grand merci, ont revu leur décision de diriger le système d'irrigation vers St. Walstan.
А это... Лорд Бунтарысобственнои персоной.
Et ça c'st Lorde Riot lui-même.
— Мы не домой едем, а в больницу "Бартс".
Direction l'hôpital St-Bart.
Сент-Луис.
St Louis.
Я живу в Сейнт-Мартине.
Je vis à St Martin.
Сент-Огастин.
St, Augustine.
Я говорю о более древних, чем Церкви Святого Петра.
Je parle de gens plus anciens que l'Église de St Pierre.
Иосифа в тяжёлом, но стабильном состоянии после отравления дымом.
Flores a été transportée à l'hôpital St-Joseph après avoir inhalé de la fumée. Son état est jugé grave, mais stable.
Но сейчас, она в "Госпитале Святой Энн", и мы должны попасть туда до того, как это сделают другие.
Elle est à présent à l'hôpital St-Ann, on doit y arriver avant les autres.
Девчёнка в "Госпитале Святой Энн".
La fille est à l'hôpital St-Ann.
Бо, на 8 этаже в "Госпитале Святой Энн".
Bo est à l'hôpital St-Ann, au huitième étage.
В больницу Святого Эдуарда, она ближе всего.
À St. Edward, c'est le plus proche.
Её забрали в больницу Святого Эдуарда.
On l'emmène à l'hôpital St. Edward.
Скорая повезла её в больницу Святого Эдуарда.
Elle a été transportée en ambulance à l'hôpital St. Edward.
Мы везём её в реанимационное отделение больницы Святого Эдуарда.
On l'amène aux urgences à St. Edward.
В районе больницы Святого Эдуарда.
L'hôpital St. Edward.
Очевидцы на месте происшествия говорят, что видели как в стадион ударила ракета... что напоминает о событиях произошедших ранее в больнице Святого Эдуарда.
Les témoins de la scène racontent qu'ils ont vu un missile frapper le stade... de manière semblable aux événements de l'hôpital St Edward plus tôt aujourd'hui.
Святой Иуда.
St. Jude.
До этого, я год работала в Сент Энди.
Auparavant, j'ai passé un an à St Enid.
Может, перенесёшь Сейнт-Джозеф на другой день?
Reporte St. Joseph d'un jour.
неумелым полицейским мое семя!
gendarmes de St Tropez!
Я тут изобрёл новый рецепт приготовления гребешка.
J'ai eu une idée pour un nouvelle recette de coquilles St-Jacques.
Сент-Пол.
St Paul.
Она принадлежала Эдне Сент-Винсент Миллей, хорошо?
OK, elle appartenait à Edna St Vincent Millay, non?
Возле приюта Святой Анны.
Près de St Ann.
Он должен был быть возле приюта Святой Анны.
Il est supposé être à St Ann.
Где бывает Тэри, когда она не здесь?
Où va Teri quand elle n'est pas à St.
Это очень важно.
C'est très important, il... il est à l'hôpital St.
День Святого Валентина в Нью-Йорке является столь же напряженным как все остальное в городе.
La St Valentin à New York est aussi intense que tout le reste dans cette ville.
Давай лучше поговорим о Дне Святого Валентина.
Parlons plutôt de la St Valentin.
Я знаю, что День Святого Валентина - это глупо, но я уже в предвкушении, как проведу этот день в городе с тобой. Особенно после всего того, через что мы прошли вместе
Je sais que la St Valentin c'est niais, mais je suis impatiente de la passer avec toi en ville, surtout après tout ce qu'on a vécu tous les deux.
Мои ожидания на День святого Валентина были заоблачные
Mes attentes pour la St Valentin étaient au plus haut.
Ты отменяешь наш ужин на день Святого Валентина из-за какой-то скейтбордийской фигни?
Tu annules notre dîner de St Valentin pour ce truc de Skateboard?
Один
Une pour St.
Сент-Огастин ближе всего.
St Augustine est le plus proche.