Studios translate French
278 parallel translation
Открытое прослушивание в студии Лонестоуна.
Audition aux studios Lodestone.
- Кто вы? Я из Национальной студии в Голливуде.
Je suis de National Studios de Hollywood.
- Хорошо. Быть завтра в Национальной студии, в 7 : 00 утра.
Rendez-vous aux National Studios à 7 h demain matin.
Однажды мне посчастливилось его увидеть на студии Дисней.
Je l'ai croisée par hasard aux studios Disney.
Радио Санта Роза. Из студий в Валеджо и Санта Роза, Калифорния.
"Radio KSRO, studios à Vallejo et Santa Rosa, en Californie..."
Студия "Парамаунт".
Les studios Paramount. Tu vois?
Создатели фильма отдают должное киностудии Чинечитта за исключительный технический вклад, внесенный в создание фильма.
Les producteurs remercient les studios Cinecittà pour leur aide technique.
DAIEI STUDIOS
STUDIO DAIEI
Если твоя постановка провалится, то ты съебёшься обратно к своим киношникам... и продолжишь чинить культурный геноцид в компании со своими.
Si ça marche pas, t'iras voir tes potes des studios et tu poursuivras le génocide culturel que vous perpétrez.
Позвонят студийные, выбьем книжные договоры, вот увидишь.
Les studios vont rappliquer, les éditeurs aussi, tu verras.
Остановите тех двух! Вернитесь, вы двое!
Plusieurs personnes les poursuivent dans les studios dont les Keystone Cops, un cow-boy, une fille de saloon et Charlie Chaplin.
Пикассо пока нигде не видно, так что возвращаемся в студию.
Toujours aucun signe de Picasso, donc à vous les studios.
при участии "Дайэй стьюдиоз" ( Киото )
ET DAIEI STUDIOS, KYOTO
Мы покидаем маленькую диктатуру в Сан Маркос в Латинской Америке. И возвращаемся к Джиму Маклэйну в студию в Нью-Йорке.
De la petite dictature du San Marcos en Amérique latine, rendons le micro à Jim McLane dans nos studios de New York.
В углу сидели софисты с телестудии болтали и хохотали между собой.
Il y avait des sophistos des studios de TV voisins... qui riaient et gavoritaient.
Джонни Фонтейн совратил одну из известных... успешных звезд Уолтца.
Parce qu'il a abîmé une des protégées des studios Woltz.
Всем привет, добро пожаловать в Старый Тусон, известную киностудию.
Bienvenue à Old Tucson, les célèbres studios de cinéma.
Прямо перед студией полицейская погоня. Там полно людей.
Une course poursuite a démarré devant nos studios.
Я получил сообщение о том, что напротив Студии Кей Фокс идёт полицейская погоня.
J'ai parlé à une des unités mobiles. Une poursuite a démarré devant les studios de K Fox.
А я нет-нет да заглядываю в отдел новостей, спрашиваю Говарда Била про тебя. Говорит, ты в порядке.
Je passe aux studios du journal de temps en temps, je prends de tes nouvelles, Beale dit que tu vas bien.
Надпись : "Студия" Биг Пикчерс ".
STUDIOS BIG PICTURE
"И последнее, сумели мы наконец получить Студию Биг Пикчерс, которую я хочу больше всего в своей жизни?"
"Avons-nous racheté les Studios Big Picture, que je veux plus que tout au monde?"
"Биг Пикчерс. Искусство - это деньги"
LES STUDIOS BIG PICTURES ARS EST PECUNIA
Производство киностудии "Баррандов" ( Кавалер Ордена Победного февраля и Ордена Труда ) объединение Отты Гофмана
Réalisé par les studios BARRANDOV et la Télévision Tchécoslovaque de PRAGUE
Я на передачч опаздываю.
Écoute, on m'attend aux studios.
CТУДИЯ ХУДОЖЕCТВЕННОГО ФИЛЬМА "БОЯНА"
STUDIOS DE FILMS BOYANA
- То, что происходит у них в студиях?
Tout ce qui se passe dans les studios?
Возьмешь меня на телестудию как-нибудь?
Emmène-moi dans les studios...
Кое-что попадает в Голливуд, на студии.
Certaines à Hollywood, dans les studios.
Киностудия "Грузия-фильм"
Les Studios GROUZIYA-FILM présentent
- Главы студий, писатели, кинозвезды.
- Les studios, les scénaristes, les stars.
А это господин Амакасу, новый руководитель маньчжурской киностудии.
Et M. Amakasu... le nouveau directeur des Studios de cinéma mandchouriens.
Тогда мы предложили Апокалипсис другим студиям. Никто не хотел иметь с ним дело, все только говорили : "Исключено".
On a ensuite présenté le projet aux autres studios, mais personne n'en voulait.
А управляющие в студиях были последними, кто был готов встрять посередине.
Et les cadres des studios étaient les dernières personnes à vouloir s'en mêler.
Так обычно думали очень разумные, основные студии.
Mais de grands studios intelligents faisaient constamment ce genre de choses. Non, je le sais.
Мы сможем сходить на экскурсию в Юниверсал?
On visitera les studios Universal?
Студия "Жемчужина востока", январь 1973 года.
STUDIOS PERLE D'ORIENT JANVIER 1973
Я слышал, этим голливудским ребятам постоянно его поставляют.
Il paraît qu'ici, on la livre aux studios!
Ну, дети, как насчет прогулки по студии?
Ca vous dirait de visiter les studios?
ПЕРЕВОД ОСУЩЕСТВЛЕН GTS Специально для сети Олимпус! ( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Traduit par Alvin77 Pour l'épisode 1 de la saison 2 des rips de Bubulle
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warner Bros. Domestic TV Distribution.
( с ) 2004 Glebus Transtation Studios...
Babylon 5 est produit par Babylonian Productions, Inc... et distribué par Warners Bros. Domestic TV Distribution.
А однокомнатные квартиры?
Et des studios?
Однокомнатные?
Des studios?
В газетах было больше предложений секса втроем... чем рекламы дешевых квартир.
Le Village Voice publiait plus d'annonces pour des trios que pour... "Couples cherchant compagne" de petits studios infestés de rats à 1000 $ par mois.
Да!
A vous les studios. - Oui!
Зельцник-студия
LES STUDIOS SELZNICK
Ну, я засел и вымучил из себя целых два рассказа.
Je n'avais pas travaillé pour les studios depuis longtemps. Je m'échinais à produire deux histoires originales par semaine.
Уважаемый Васо, эта картина висит с тех пор, как я себя помню.
Les studios "Grouzia-film" de l'ordre Lenine Deuxième association de création 1983 LES MONTAGNES BLEUES OU UNE HISTOIRE INVRAISEMBLABLE
Сами видели!
À vous les studios!
- Мы снова с тобой, Том.
À vous, les studios.