Super translate French
41,935 parallel translation
Десять лет назад 26 фермеров из далеких стран получили по волшебной суперсвинке.
Il y a dix ans, 26 éleveurs de pays éloignés ont chacun reçu un super porcelet magique.
В этом году я встретился с этими чудесными людьми, чтобы определить, какой суперсвинке достанется честь попасть на это престижное мероприятие.
Cette année, j'ai rencontré ces gens merveilleux afin de décider quel super porcelet serait invité lors de cette journée exceptionnelle.
Лучшая суперсвинья во всем мире!
Le meilleur super cochon du monde?
Это замечательная женщина... которая придумала весь проект "Суперсвинья"!
C'est une incroyable petite femme qui se trouve être le cerveau derrière tout le projet super cochon!
Девочку с фермы, которая вырастила свою любимую суперсвинью среди прекрасной дикой природы.
Une agricultrice locale qui a élevé son super cochon adoré dans la nature si sauvage et si belle.
А вот и она - наша лучшая суперсвинья!
Et la voici! Notre super cochon suprême,
Отлично.
Super.
- Даже лучшую суперсвинью? - Всех до единой.
- Même le meilleur super cochon?
А... это наша лучшая суперсвинья.
Et c'est notre meilleur super cochon.
Наша первая проданная суперсвинья.
Notre première vente de super cochon Mirando.
Великий сериал из кокаиновой эпохи 80-ых, где Скотт Бакула переносится в чужие тела и понимает это только по отражению.
Oh, une super série de l'époque cocaïnée des années 80, où Scott Bakula bondissait dans le corps d'autres personnes, et ne s'en rendait compte qu'en voyant son reflet.
- Капец странно.
- C'était super chelou.
- Отлично!
Oh, super!
мега. мегаджекпот.
Super, super jackpot.
поздравляем. сэр. вы мегапобедитель.
Félicitations, monsieur. Vous êtes un super gagnant.
Вы сорвали два мегаджекпота на сумму 28 400 долларов.
Vous venez de gagner deux super jackpots pour un total de 28 400 $.
Приятно было поговорить с тобой, док.
Ça m'a fait super plaisir de vous parler, Doc.
- Бабах!
Super.
Да-да, та космическая тюрьма, в которой содержатся суперзлодеи всех времен.
Oui, cette célèbre prison de l'espace abrite les plus grands super-vilains.
Она супернезаконная и вне нашей юрисдикции.
C'est super-illégal, et hors de notre juridiction.
Включу сверхсекретный суперрежим ночного стража.
Je comprends total. Passons en mode Justicier Doublement Super-secret.
Она понятия не имеет, о чем думает мой суперразум. Суперразум?
Elle ne pénètre pas mon super-esprit.
Ну и ладно, это неважно, ведь у меня есть сверхсекретный суперкод для отмены родительского контроля.
Ça fait rien, j'ai le super-contre-code, qui lève le contrôle parental.
Как и у всех супергероев, у Супермэна нет друзей, и он проводит почти все время, купаясь в милом сердцу одиночестве в этом уединенном месте.
Comme tout super-héros, Superman n'a pas d'amis et passe son temps dans une douce solitude, dans son palais Tout-Seul.
Твоя суперсила - умение слушать и осуществлять мои идеи.
N'essaie même pas. Ton super-pouvoir, c'est d'écouter, et appliquer mes idées.
Супердрузья!
Dites... Super-potes!
Раз я теперь супергерой и выполняю супергеройские задания, можно мне кодовое имя?
Une idée : si je suis super-héros, avec des super-missions... on aura des noms de code?
Ты говорил что-то о наборе лучших злодеев Вселенной для победы над супергероем.
Pardon? Tu recrutes les plus grands méchants pour vaincre un super-héros, pas vrai?
Мы просто одно большое братство людей, проделавших отличную работу.
Ça va. On est une bonne, grosse et sympathique f... fraternité de gens qui ont super-bien travaillé.
Мое супергеройское имя!
Robin? Mon super-nom de code!
Теперь все расскажите мне, какие у вас суперсилы. Я глиняный гигант!
La Team, il me faut vos super-pouvoirs.
Тебе бы не понравилось, если бы он как-то выжил, пришел в твой офис спустя все эти годы?
Ce serait super qu'il soit encore en vie, débarque dans notre bureau au bout de tant d'années, non?
Будет здорово.
Ce sera super.
Я же обещал вам отличный вечер!
Je vous avais promis une super soirée!
- Было бы неплохо.
Ce serait super.
Это было здорово.
C'était super.
Если тебе это как-то поможет, то я думаю, что Гарольд бы чертовски тобой гордился.
Si ça peut t'aider, je crois qu'Harold serait super fier de toi.
Моя бабушка божественно готовила осла с овощами.
Ma grand-mère faisait un super âne sauté avec des légumes.
Ты классная.
Tu es super.
Это прекрасно.
C'est super.
Было здорово.
C'était super.
Это здорово, правда.
C'est vraiment super.
Всё отлично.
Je me sens super.
- Да я ничего такого не сделал.
Je suis super-modeste.
Я так хочу, чтобы меня усыновили.
C'est super!
Дымовая шашка!
Super-esprit? Rideau de fumée!
- Ты ведь очень шустрый, да? - Точно!
- T'es super-agile?
- Точно!
- T'es super-agile?
Комп, включай режим суперневидимки.
Nordi, mode super-furtif.
Прекрасно!
Super!
Прекрасно.
Super.