Taco translate French
433 parallel translation
Мне досталась капуста и тако.
Ils te servent juste un taco et de la salade.
Девушка в рекламе соуса...
La fille de la pub pour Taco.
Вот ваш тако, мистер.
Voilà votre taco, m'sieur. Il est tombé dans la friteuse.
Вот ваш тако.
- Votre taco, monsieur.
- Ладно. Одна курица!
Un taco au poulet.
- Глупости, ты обожаешь закусочные.
Tu aimes "Taco Bell".
Приготовьте тако своему брату!
T'es pas pote avec un taco?
Потусим в Taco Bell, возьмем девчонок и поедим кататься...
On va au Taco Bell, on ramasse des filles, on vadrouille...
Как тако?
Ton taco?
- Дуйте в другую забегаловку, пока я вам яйца не отстрелил.
Filez chez Taco Bell ou je vous plombe!
Сколько времени нужно, чтобы приготовить тэко? Но нужно 20, чтобы убедить их, что я не из Иммиграционной Службы и достать повара из подвала. 2 минуты.
Combien de temps, un taco?
Ты покупаешь тако.
Il va s'acheter un taco.
Посмотрите, что стало с женой.
Regardez ce qui arrive au taco.
Ну, если тебе не нравится здесь, можем пойти в Тако Белл или еще куда. Может, это более в твоем стиле.
Si t'aimes pas, on peut aller au Taco Bell, c'est peut-être plus ton style.
Ты думаешь, я похож на парня, который ошивается в Тако Белл?
Je suis du genre Taco Bell?
Значит, в кабинете не нормально а в припаркованной за закусочной Тасо Веll машине нормально?
C'est bizarre de le faire chez un docteur mais ça ne l'est pas sur le parking d'un Taco Bell?
Значит, на парковке у Тасо Веl | ты это делаешь а в кабинете врача не можешь?
Tu peux le faire dans le parking d'un Taco Bell, mais pas chez un médecin?
- Ну.. все ненавидели Тако.
Tout le monde détestait Taco
- Напимер? - Не знаю.
- Un taco?
Тако? Я думаю сделать самое большое в мире тако будет очень сложно.
Le plus grand taco du monde risque d'être difficile à servir.
Что-нибудь в тесте?
Un Taco Lancelot?
На 19 : 30 намечалась игра с Тако Хат.
On avait un match à 19 heures 30 contre Taco Hut.
Пойти в Taco Bell?
Tu veux aller chez Taco bell?
- Это ты мне принес тако?
Tu ma rapporter un Taco? Bien sur
Или лицу Майка Тайсона в маисовой лепешке.
Ou quand j'ai vu Mike Tyson dans un taco.
Hola, Королевский Тако.
Hola, Taco King. Como estas?
Меня избил тако.
Je me suis fait tabasser par un "Taco".
Тако кинг.
Mmm, Taco King!
И прочитал о том, как ты дала тренеру Шварцу на парковке Taco King?
Et apprendre que tu donnes ton corps avant ton nom, au Coach Schwartz dans le parking du Taco King.
У него выходит "матсатако". Ты бы такое ел?
Il n'arrêtait pas de dire "Matzah Taco."
хотите попробовать наш "Охеренно здоровый тако" теперь еще больше Молекул.
Voulez-vous essayer notre taco super gros cul, avec plus de molécules?
ВАс приветствует междугородняя связь Аол, Time Warner, Taco Bell, правительства США.
Appels longue distance AOL Time Warner Taco Bell États-Unis.
Я должен был спокойно ехать домой, съесть тако, спланировать атаку.
Tout ce que j'avais à faire, c'était rentrer chez moi, me faire un taco, planifier mon attaque.
Берегитесь Тако-пуза.
Gare au "Taco Belly"!
Сегодня вечер Тако.
C'est soirée taco.
Вечер Тако?
Soirée taco?
Не будет никакого Тако!
Je fais pas de soirée taco!
Кто будет готовить тако по средам?
Qui va faire la cuisine pendant la soirée taco du mercredi?
Теплое мясо для тако.
De la viande de taco.
Да, но странные здесь вы, ваш сын, ваш маленький монстр и все, что у вас тут творится.
Oui, c'est louche. Vous, votre fils, votre chien Taco Bell et toutes vos activités.
И не важно в какой области : искусство это, тортолетки в баре или пара носков.
Et qu'importe si c'est une œuvre d'art, un taco ou une paire de chaussettes!
Что не так, пирожок?
Qu'est-ce qui ne va pas, Taco?
Не называй его "пирожок" при Цезаре Чавесе.
Ne laisse pas Cesar Chavez t'entendre l'appeler taco.
Давай съедим по тако.
On se tape un taco.
- Хочешь такос?
Tu veux un taco?
- Тако Белл.
Taco Bell?
Нет, не могу.
Je ne peux pas aller chez Taco bell.
( тако-мексиканское блюдо )
Je peux t'acheter un taco.
- Терпи, казак.
- Dur le taco, Flaco.
Да.
Je mangeais un taco.
Он поворачивает налево на главную, и он нашел 5 центов в бардачке. Что? Он тут на связи.
- Dis-lui de m'apporter un taco.