Tribeca translate French
91 parallel translation
Теперь она вдруг поднимает шум о ребенке и переезде в Трайбеку.
Tout d'un coup elle fait tout un foin pour avoir des enfants. et pour déménager à Tribeca.
- 20 %? - Часто бываете в Трай-Би-Ка?
- Vous allez souvent à Tribeca?
- Народ, а пойдем в "Трайбека гриль", там как-то кайфовее.
On va aller au Tribeca Grill, c'est plus cool.
Я снимаю квартиру здесь неподалёку.
Je loue un appartement à TriBeCa.
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
Tu connais la suite J'ai eu ma propre compagnie J'habite un loft de 5 millions à Tribeca ( Quartier branché artistique de N.Y ) et tu as construit une famille
СоХо, ТриБеКа, Нолита...
SoHo, TriBeCa, Nolita... *
Номер 27 в хит-параде геев.
Numéro 27 de la chasse au trésor de Tribeca...
Вам 34 года, и вы живете в доме 82, Уоррен-стрит, Трибека.
- Vous avez 34 ans et vous vivez au 82 Warren Street à Tribeca.
Это тот ресторан, где суп стоит 50 баксов?
Le resto de TriBeCa avec la soupe à 50 $?
Хорошо, он может устранить эти здания в трибека Потому что они слишком большие.
On peut éliminer les trois immeubles de Tribeca, ils sont bien trop gros.
Это адрес в Трибэке.
C'est une adresse à Tribeca.
* Я уехал из Бруклина * Теперь я живу в Трибеке, * По соседству с Де Ниро, Но я навсегда останусь "своим" парнем с квартала. *
now l'm down in Tribeca but l'll be hood forever
Нора, мм... Я разослала свои фотоальбомы и, а... мне предложили работу в журнале "Tribeca" в Нью-Йорке.
J'ai envoyé mes photos et on m'a proposé un boulot au magazine Tribeca à New York.
130 Северный Мур, Трайбека.
130 North Moore, à Tribeca.
Папараци запечатлели его, входящего в Трибека Гранд Отель в 23 : 30 с брюнеткой в очках от Джеки О.
Des paparazzis l'ont pris entrant à l'hôtel Tribeca à 23 h 30 avec une brune portant des lunettes noires.
В такси по пути в Трибеку.
Dans un taxi pour Tribeca.
Я была с ним в Tribeca Grand.
Au Tribeca Grand.
Tribeca Grand подтверждает, что Старк был с Кэндис во время убийства.
L'hôtel confirme qu'ils étaient ensemble.
* Я уехал из Бруклина, теперь я живу в Трайбеке *
Ouais, je suis parti de Brooklyn Maintenant je suis à TriBeCa
Как дела у моего любимого покупателя во всей Трибеке?
Comment va mon client préféré de tout Tribeca?
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки.
Je viens juste de recevoir un e-mail et je suis prise pour le show final du casting pour Real Housewives of Tribeca.
Настоящие домохозяйки Трайбеки?
Real Housewives of Tribeca?
Сначала угол десятой и второй, а потом в Трайбеку.
Il y aura 2 arrêts : 10ème et 2ème puis Tribeca.
Я делал тебе стрижку в Трибеке. - Сара?
J'étais votre coiffeur à Tribeca.
Это та потрясающая квартира в Трайбека, которую я всегда хотела... но я не хочу это делать, если ты этого не хочешь.
C'est un super appart à Tribeca, mon rêve depuis toujours. Mais je le ferai pas si t'es pas d'accord.
Но очень тяжело найти квартиру в Трайбека * [престижный район Нью-Йорка].
Mais y a peu de bons plans à Tribeca.
Я не могу себе позволить Трайбека.
J'ai pas les moyens de vivre à Tribeca.
Я арендовал апартаменты в Трайбеке под вымышленным именем.
J'ai vendu un appartement à Tribeca sous le nom d'une société de mannequins.
У него бар в Трибеке.
Il a un bar à Tribeca.
Пигмент, который вы нашли, продаётся в специализированном магазине в Трайбеке "Искусство без проблем."
Ce pigment que vous avez trouvé est venu d'un magasin de fournitures spécialisé à Tribeca appelé peintures Halcyon.
В Tribeca они делают.
A Tribeca, oui.
Мы открываем филиал моего ресторана "Диоген" в Трибеке.
Nous ouvrons une succursale de mon restaurant Diogène à Tribeca.
Полицейские только что закончили опрос швейцара в доме Уорнеров, в Трибеке.
Alors les uniformes viennent de parler au portier. Au Warners de Tribeca.
Ну, я навестил друзей в Трибека.
Et alors, j'ai rendu visite à des amis à Tribeca.
Он владелец студии звукозаписи в Трайбека и револьвера 38-го калибра.
Il a un studio d'enregistrement à Tribeca et un calibre.38.
Брокер, которого убили в Трибеке, да?
Le courtier qui s'est fait sauter à Tribeca, non?
Джессика стала успешным модельером из Трибека.
Jess, la mère célibataire du New Jersey, devint Jessica, la fashionista brillante de Tribeca.
Я однажды видела, как она бегала на Трайбека.
Je l'ai vue jogger à Tribeca.
Кинофестиваль Трайбека, неделя моды - лучшие.
Le festival du film de Tribeca, la Fashion Week, la Hotlist.
Неделя моды - в "Парли", Трайбека "Вербейтим".
La Fashion Week est à Parley. Le festival du film du Tribeca est à Verbatim.
I had a cool place in Tribeca.
J'avais une bonne place chez Tribeca.
Да. Это в Трайбеке.
C'est à Tribeca.
Вы тот выдающийся вор пончиков Трайбика, которого придумала Минди?
Vous avez découvert que Mindy était la voleuse des donuts à Tribeca?
Мы просто... мы с Фетом съездим в Трайбеку проверить кое-что.
Nous allons juste... Fet et moi allons descendre à Tribeca vérifier quelques trucs.
Он говорил, что хочет купить театр в Трайбеке.
C'était l'un des quatre survivants de l'avion. Il disait qu'il était en train d'acheter un théâtre à Tribeca.
Хозяин в театре Боливара в Трайбеке.
Le Maître est au théâtre de Bolivar à Tribeca.
У меня есть квартира в Трайбеке.
J'ai un appartement à Tribeca.
Хуже... Он утром заехал, чтобы пригласить меня на кино-фестиваль в Трайбеке.
Pire... il est venu ce matin pour m'inviter au festival du film de Tribeca
Трайбека - это супер-круто.
Tribeca, c'est super classe.
Гретхен в Трайбеку.
Gretchen à aller à Tribeca.
- Трайбека?
- Tribeca? !