Tusk translate French
161 parallel translation
- Приятно познакомиться, Таск.
Ravie de vous rencontrer, Tusk.
Нет Это моржовый клык.
Non, c'est de la Walrus Tusk.
Он хочет назначить Рэймонда Таска.
Il veut prendre Raymond Tusk.
Я думаю Рэймонд Таск это потрясающая, смелая идея.
Je pense que Raymond Tusk est une idée excitante et audacieuse.
Больше чем вы когда-либо хотели знать о Рэймонде Алане Таске... компании которые он контролирует, политические пожертвования.
Plus que vous voulez en savoir sur Raymond Tusk... Les compagnies qu'il contrôle, ses contributions politiques.
Таск может одеваться как хочет, но я представляю Белый дом.
Tusk peut s'habiller comme il veut mais je représente la Maison Blanche.
О, и пусть Уолтер Дойл займется Таском.
Et demandez à Walter Doyle d'enquêter sur Tusk.
- Мистер Таск, я...
- M. Tusk, je suis...
Президент сказал тебе, что он и Таск не знают друг друга, верно?
Le Président vous a dit que Tusk et lui ne se connaissaient pas?
Рэймонд Таск.
Raymond Tusk.
Ты честно была без понятия, что Президент и Таск были близки?
Vraiment, vous n'aviez pas idée que le Président et Tusk étaient proches?
Он хочет встретиться с тобой во вторник что бы выслушать отчет о Таске.
Il veut vous voir vendredi pour avoir votre rapport sur Tusk.
Связать руки Таску.
Forcer la main à Tusk.
Будет сделано. Таск понимает разницу между деньгами и властью.
Tusk comprend la différence entre pouvoir et argent.
- Рэймонд Таск.
- Raymond Tusk.
Но Таск хочет остановить это смещение или повернуть его вспять.
Mais Tusk veut bloquer cette orientation ou la renverser.
- Таск не примет номинацию если будет думать, что его сбережения находятся в опасности.
- Tusk n'acceptera pas le poste. si il pense que ses sociétés sont en jeu.
Президент анонсирует Таска в пятницу, поэтому у нас нет много времени.
Le président doit annoncer la nomination de Tusk vendredi, il ne nous reste donc pas beaucoup de temps.
Я спросила, рассматривает ли он по прежнему Таска.
Je lui ai juste demandé s'il pensait toujours à Tusk?
Вы, я, все знают Рэймонда Таска.
Vous, moi, tout le monde connait Raymond Tusk.
Если вы серьезно настроены по поводу Таска, вам нужно пригласить его на ужин.
Si vous pensez sérieusement à Tusk, vous devriez le recevoir en grande pompe.
Рэми, смотри, Президент собирается назначить Таска через неделю или даже раньше.
Remy, le Président va nommer Tusk dans moins d'une semaine.
Ты разговаривал с инвесторами о Рэймонде Таске?
Avez-vous alors parlé à vos investisseurs de Raymond Tusk?
Зачем мне говорить с ними о Таске?
Pourquoi leur aurais-je parlé de Tusk?
Если к Таску будет прислушиваться Президент, ты увидишь как правительство сместит поддержку в сторону ядерной энергетики, от природного газа.
Si Tusk peut influencer le président, vous allez voir que l'administration va avoir tendance à soutenir de plus en plus l'énergie nucléaire au détriment du gaz naturel.
Он сказал, что ты не упоминал Таска.
Il dit que vous ne lui avez pas parlé de Tusk.
Таск приземляется в 19 : 30 и затем сразу направляется на ужин к Президенту.
Tusk atterrit à 7 h 30, et vient directement à la Maison Blanche pour diner avec le Président.
Это должно быть вне протокола, так же как и ужин с Таском.
Ça doit rester en dehors des registres, comme le diner avec Tusk.
Таск начал действовать.
Tusk est passé à l'action.
Мне нужно встретиться с Таском до того, как он встретится вечером с Президентом.
Je dois rencontrer Tusk avant qu'il ne voit le Président ce soir.
Таск встретится с Президентом, если уже не встретился.
Tusk sera avec le président, s'il n'y est pas déjà.
SanCorp большая рыба, но Рэймонд Таск это кит.
Sancorp est un gros poisson mais Raymond Tusk est une baleine.
Мистер Таск.
Monsieur Tusk.
Этo Клык.
C'est Tusk.
Зaймиcь ими, Клык.
Occupe-t'en, Tusk.
Этo Клык.
Ça... c'est Tusk.
Paди бoгa, Клык, цeльcя пoлyчшe.
Tusk, vise, pour l'amour du ciel!
Teбe лyчшe cпpятaтьcя.
Tusk, tâche de te faire tout petit.
Клык!
Tusk.
Дo cвидaния, Клык.
Au revoir, Tusk.
и o Клыкe.
Et de Tusk.
Клык, пoмoги мнe.
Tusk, aide-moi.
Братство Таска.
La secte Tusk.
Я жонглирую президентом, республикацами, Таском.
Je dois m'occuper du Président, des républicains, de Tusk.
Таск перекрывает мне пути.
Tusk m'empêche d'avancer.
Когда человек, вроде Рэймонда Таска, занимается государственной дипломатией, вы можете быть уверены, что он делает это не ради Нобелевской премии мира.
Quand un homme comme Raymond Tusk se mêle de diplomatie d'état, ce n'est pas pour gagner le Prix Nobel de la Paix.
- С господином Таском.
- Avec M. Tusk.
Господин Таск перебьет цену любых конкурентов.
M. Tusk va offrir plus que tous les autres concurrents.
Фэн хочет, а, значит, и Таск тоже.
C'est parce que Tusk le veut.
- Таск.
Tusk.
- Миссис Таск?
- Mme Tusk?