English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ W ] / Watergate

Watergate translate French

125 parallel translation
Проникновение в офисное здание "Уотергейт".
Porte ouverte dans immeuble Watergate.
Я знаю кое-кого из персонала "Уотергейта". Хочешь, я...?
Je connais quelqu'un au Watergate.
Прошу прощения.. Простите... Кто здесь защищает тех пятерых мужчин, арестованных в "Уотергейте"?
Qui sont les avocats des cinq hommes arrêtés au Watergate?
Мистер Маркхэм, Вы тут в связи со взломом в "Уотергейт"?
Êtes-vous ici pour le cambriolage du Watergate?
Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона.. .. были написаны в записных книжках двух мужчин, арестованных в "Уотергейте".
Dites-moi, pourquoi votre nom figure-t-il dans le calepin de deux des cambrioleurs du Watergate?
Я ничего не спрашивал о "Уотергейте".
Je n'avais pas mentionné Watergate.
Я хочу поговорить про "Уотергейт".
Je voudrais vous parler de Watergate.
- Да? - Это насчёт чека на $ 25,000,.. .. переведённого на личный счёт одного из взломщиков "Уотергейт",..
À propos des $ 25 000 déposés sur le compte d'un des cambrioleurs du Watergate,
Ну, я не смог получить от него объяснения.. .. о том, каким образом чек на $ 25,000, выписанный Мистером Далбергом,.. .. который он, по всей видимости, отправил в комитет по переизбранию..
Je ne m'explique pas comment un chèque de $ 25 000 à l'ordre de M. Dahlberg, et envoyé au Comité de réélection a été viré à un des cambrioleurs du Watergate.
Это те деньги, которые зачислились на банковский счёт взломщика? - Да!
Et ce fric atterrit chez un cambrioleur du Watergate?
"Подозреваемый в прослушке получал деньги из комитета по переизбранию."
Un suspect pour le Watergate a reçu des fonds
"Что у вас парни за мания" Уотергейта "такая?"
"Le Post est obsédé par Watergate!"
.. и всего 5 из низ расследуют дело "Уотергейт".
Il n'y en a pas cinq sur Watergate.
Ладно, а что с теми документами, которые были уничтожены после взлома?
Un broyage, juste après le Watergate?
Вот тут, она сказала : " Во время взлома,..
Ici : " Pour le Watergate,
Я хотела бы перейти к теме "Уотергейта".. .. и дискуссиях связанных с ней.
Je voudrais aborder l'effraction au Watergate et les controverses qu'elle a soulevées.
- Источники, причастные к расследованию дела по "Уотергейту" подтвердили это.
" selon des sources liées à l'enquête sur le Watergate.
ФБР допрашивали Сегретти. Посчитали, что он не причастен ко взлому.
Ils l'ont interrogé : pas impliqué dans l'affaire Watergate.
Взлом был просто одним из многих дел.. .. кампании по саботированию, которая началась за год до этого.
Ce n'est là qu'un aspect du sabotage commencé un an avant Watergate.
"Уотергейт".
Watergate.
Если расследование не выходит на прямую ко взлому, значит они в этом незаинтересованны.
Si ce n'était pas lié à Watergate, ils ne bougeaient pas.
- Постой минутку. Мы не заставляли их проделывать все эти вещи.
Watergate, c'est eux.
Слоан, ушедший в отставку с поста казначея предвыборной кампании.. .. после дела о взломе "Уотергейт",.. .. предъявил показания по делу о раскрытии сделанных взносов предвыборной кампании,..
Sloan, ex-trésorier de la campagne, après l'effraction au Watergate, a déposé devant le Grand Jury au sujet de l'origine des dons, et a nié avoir cité Haldeman.
Используя инсинуации, слухи от третьих лиц,.. .. представив бездоказательные обвинения, анонимных источников.. .. и весьма устрашающие заголовки..
Usant d'insinuations, de ouï-dire, d'accusations gratuites, de sources anonymes, et de gros titres à la une, le "Post" a malignement cherché à accréditer une collusion entre la M.B. et le Watergate.
Прикрытие лишь отчасти связано с "Уотергейт". В основном, оно нужна для сокрытия всех тайных операций.
On a moins étouffé le Watergate que cherché à couvrir les saloperies du Comité.
Половина страны даже ни слышала слова "Уотергейт".
La moitié du pays ignore le mot "Watergate".
Магрудер признан виновным в участии организации взлома в "Уотергейт".
COMPLICITE AFFAIRE WATERGATE 5 NOVEMBRE 73
Он побит со всех сторон - Вьетнамом, Уотергейтом, инфляцией, депрессией.
Ils ont été matraqués par le Vietnam, le Watergate, l'inflation, la dépression.
Прессы соберём больше чем Уотергейт.
Mieux que le Watergate. "
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ ТРУППА ДЖИМИ ХОППА...
Watergate, 18 minutes manquantes
Почему Никсон остановился в Уотергейте?
Que fait Nixon au Watergate?
У него и там тоже свой дом на реке.
- Il descend à quel hôtel? - Il a une piaule au Watergate.
Отель Уотергейт, через 20 минут.
Au Watergate. Dans 20 mn.
- Нет ещё с середины 70-х.
Pas depuis le Watergate.
Гостиница и офисы "Вотергейт" ; Вот это - центр Кеннеди ;
L'immeuble Watergate, le Kennedy Center là-bas
Это можно назвать "Уотергейтским ограблением".
Une opération qui, je n'en doute pas, fut la naissance du Watergate C'est exacte, Monsieur.
Он был тем самым охранником, который засёк взлом в "Уотергейте".
Le vigile qui a découvert le cambriolage du Watergate.
Это Уиллс, служба безопасности "Уотергейта", корпус Б.
Central. Vigile Wills, Watergate, Tour B.
Он работал в "Уотергейте".
Du Watergate au Contragate, au Financial Gate.
Едва ли это Уотергейт, друг.
C'est pas encore le Watergate, mon ami.
1 8 с половиной пропавших минут Уотергейтского скандала.
Les 18 minutes 1 / 2 coupées des bandes du Watergate.
Мы три недели не мусолили бы Никсона, не будь Уотергейта убей мы Бин Ладена 12 сентября или, положим, иракские шииты встретили б нас братскими объятиями мы бы и не задумались над тем, кто эти люди и правда ли, что убивать их учит религия и правда ли, что только диктатор способен взаимную резню остановить.
On n'aurait pas étudié Nixon sans le Watergate. Si on avait tué Ben Laden le 12 / 09 ou si les chiites irakiens nous avaient bien accueillis, on aurait évité les questions du genre : "La religion prône-t-elle le meurtre?",
Это было замечательно.
C'est super! On a parlé de Seymour Hersh et de sa façon de comparer l'Iran au Nicaragua et la contre-guerre et tout, d'Alexander Haig et du Watergate au phénomène Oprah. Oui.
Уотергейт повторяется.
C'est comme le Watergate.
- Жилой комплекс Watergate.
- Immeuble du Watergate.
Может устроим новый Уотергейт, пока ты в деле?
Ajoute un peu de Watergate, tant que tu y es.
Время-не-ждёт-никого. Уотергейтское дело...
L'affaire du Watergate...
√ рин'эвэн и "— инг - — инг", потрачено не зр €. я исцелилс €... – одилс € заново, как уотергейтцы.
Je suis guéri! Une renaissance, comme chez ceux du Watergate.
Операция Уотергейт?
Le Watergate?
Я буду в Вотергейте.
Je serai au Watergate.
Штаб Демократической партии.
Immeuble du Watergate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]