Whole translate French
219 parallel translation
Она бросила работу менеджера в магазине здорового питания, чтобы тут работать.
Elle a démissionné de son poste de manager à Whole Foods, pour venir bosser ici.
Everybody on the whole cell block
Tout le monde dans les cellules
The whole rhythm section was the Purple Gang
La section du rythme, c'était la Purple Gang
A universe whole and entire unto herself.
Tout un univers en soi.
Никогда не думал, что такое произойдет.
"Take my whole" Je n'aurais jamais crû que ça puisse être possible. "Life too"
"Telling my whole life"
"Racontant ma vie..."
И это был ЛеМэй, кто действительно пришел к этому заключению и склонил начальников штабов... And it was LeMay who really came to that conclusion and led the chiefs переместить все это на Марианские острова, с которых и был нанесён ущерб Японии. ... to move the whole thing to the Marianas, which devastated Japan.
C'est LeMay qui a compris ça... et a convaincu l'état-major de tout déménager aux îles Mariannes... ce qui a ravagé le Japon.
Мы выживем только, если я смогу вынести тебя.
We're surviving this if I have to carry you the whole way.
В "Очень много любви", он чётко поёт : "Келсо очень любят".
Dans "Whole Lotta Love", il dit "Kelso lotta love."
Работники Whole Foods не смотрят на тебя сейчас.
L'emballeur de l'épicerie n'est pas là.
Думал, конечно как всякий нормальный человек.
E'whole life I expect to death as any normal person.
По большому счету, всю свою жизнь я шел к этому, So, basicly, my whole life has been leading up to this, к обучению на раввина. Это мое истинное признание.
Donc en fait, ma vie entière m'a mené ici, au rabbinat, vous avez.
Ладно, удался один. Как его псалом?
Bon, il a fait "He's Got the Whole World in..."
Our whole universe was in a Hot, dense state _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Вся наша Вселенная Была горячей и густой,
{ \ pos ( 192,220 ) \ fad ( 500,500 ) } Épisode 114 : L'annihilation du nerdvana Version 1.0
Я засужу весь этот ебаный отдел.
l'll sue this whole fucking department!
Осталось 4 дня, а он сбежал с консультантом по витаминам из компании "Здоровое Питание."
Plus que quatre jours et il s'enfuit avec la consultante en vitamine de Whole Foods? *
Разве ты не должна быть в "Whole Foods"?
Tu ne devrais pas être à l'épicerie?
Это ведь не во "Всех Продуктах" было, так?
C'était Whole Foods?
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Jeff Cuevas est fantastique, mais je sais que je peux faire encore mieux.
И в гостях Мы просто украл от Аш-полного состава.
Et nous venons piquer les Nikes de Ash-Whole.
Что президент Аш-Всего здесь делаете?
Qu'est-ce que le directeur de Ash-Whole fait ici?
Я пишу песни, которые заставляют петь весь мир.
I write the songs that make the whole world sing
* Я выбила стёкла в твоей машине, * * эЙ, ты должен быть рад, что я сделала лишь это. * * После пяти лет всего этого дерьма, *
You should feel lucky that that s all I did after five whole years of this bullshh!
Глаз на прицел, и курок!
One roll for the whole shebang
It won't cover a whole fence, but it'll defray the cost considerably.
Pas pour une clôture entière, mais ça couvre une partie des frais.
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
There's a whole lot of rhythm going round
* Вокруг нас нескончаемый ритм *
There's a whole lot of rhythm going round We want the funk
* * Вокруг нас нескончаемый ритм *
There's a whole lot of rhythm going down
Расскажите мне весь план.
Tell me the whole plan.
Только попробуй, и вся Моя братва будет здесь.
Try and play the role and the whole crew will act up
* Я был разбит *
I was half, not whole
* Весь мир останавливается *
The whole world stops
* Весь мир останавливается и любуется тобой * * Ведь ты, девочка, прекрасна *
The whole world stops and stares for a while you re amazing
* Вся наша Вселенная находилась в горячем и плотном состоянии, *
* Our whole universe was in a hot, dense state *
You know, but this whole work thing - it's just a lot.
Mais avec tous ces problèmes...
My whole childhood is a lie.
Toute mon enfance a été un mensonge.
Fuck that whole family!
Qu'ils aillent se faire foutre.
Потому что это самый классный супер-прекрасный праздник во всей Галактике!
*'Cause it s the most galarrific superly-terrific gala ever In the whole galaxy *
После фестиваля, следущими у нас идут магазины натуральных продуктов
Après Burning Man, on s'occupera de Whole Foods.
После триумфальной победы над злобными хиппи "Горящего человека", Енот и его команда нацелились на следующий оплот вселенского зла, отважно уничтожив все магазины здоровой пищи в стране
Après une écrasante victoire sur les hippies du Burning Man, le Coon et ses amis ont leurs yeux rivés sur le prochain fléau, détruisant tous les Whole Foods du pays avec courage.
Нет, но ими барыжат как наркотой в "Здоровой Еде".
Je connais. Non, mais ils essaient de nous en vendre chez Whole Foods.
I started a joke, which started the whole world crying.
J'ai voulu faire une plaisanterie Qui a mis en pleurs le monde entier
I started to cry, which started the whole world laughing.
Je me suis mis à pleurer Ce qui a fait éclater de rire le monde entier
The whole world...
Le monde entier...
# Ходила в торговый центр с парой друзей #
# I had a whole week s # # allowance to spend #
[The whole course of search and arrest will be recorded.]
Notre équipe a enquêté sur ton site depuis longtemps.
Я готова.
The whole world smiles with you
* Почувствуй в танце - это реально *
Gettin'down There's a whole lot of rhythm goin'round
Has a whole rogue woman thing going on.
- c'est la mode du féminisme.
396 00 : 19 : 58,939 - - 00 : 20 : 03,126 О, о, ну уж нет, нет, нет, нет...
It s a whole lotta
Я это множество "ух ты, о, о..."
l'm a whole lot of