Анжелика translate French
187 parallel translation
Ну да. Анжелика.
Oui, Angelica Norelli.
А это - Анжелика. Она - горничная на верхних этажах.
- Voici Angelica, la servante d'étage.
Анжелика...
Angelica.
Анжелика?
Angelica!
Анжелика, позови доктора, быстро!
Angelica, appelez le docteur.
До свидания, Анжелика.
Au revoir, Angelica.
Спасибо, Анжелика.
Merci, Angelica.
"Графиня Анжелика ищет молодых подчиняющихся с мощными ногами!" Джоул, как это можно упускать?
"La Comtesse Angélique cherche jeune victime à grosses chevilles."
- Анн и Серж Голон, "Анжелика"
- Sergianne Golon ; Comtesse Angelika
- Анжелика.
Il n'avait qu'à pas entrer. Il peut mourir!
Анжелика Боунс, любопытная шлюха из его квартала, уверяет, что при нем была только зубная щетка, саквояж и билет на самолет в Калькутту.
Selon Angelique Bones, une espèce de salope de la même rue, il n'avait qu'une brosse à dents, un porte-monnaie, une grosse valise, et un billet d'avion pour Calcutta.
Это Анжелика де Майо.
- Angelica De Mayo.
Итак меня зовут Анжелика де Майо.
Je m'appelle Angelica De Mayo.
"Анжелика"!
L'Angelica?
"Анжелика", езжайте!
A l'Angelica!
Я тоже живу, Анжелика.
J'en ai une qui m'attend.
Её зовут Анжелика.
Elle s'appelle Angelica.
Ты не испугаешься, Анжелика? Оставайся с тётей.
Angelica, reste avec ta tante.
Пойдём, Анжелика. Идёмте мальчики. Пошлите пить чай.
Venez, les garçons, on va goûter.
Твоя тётя очень счастливая женщина, Анжелика... потому что у неё две жизни.
Ta tante a beaucoup de chance, Angelica. Parce qu'elle a deux vies.
Анжелика! Поезд!
Angelica, le train!
Анжелика.
Ah, Angélica...
Постой, Анжелика!
Attends, Angélica!
После того, как Анжелика бросила Тиаго, он начал нюхать еще больше.
Lorsqu'Angélica l'a jeté, Tiago s'est mis à sniffer de plus en plus.
Анжелика, не волнуйся, здесь хорошие люди.
Angélica, t'en fais pas, les gars ici sont cool.
Анжелика хорошо зарабатывает.
Ca marche bien pour Angelica.
Это, как вы подошли Анжелика Бэйн случае?
Comme avec Angelica Bain?
не хочу потерять тебя, Анжелика.
Je ne veux pas te perdre, Angelica.
Вы не единственный человек, в моей жизни, Анжелика.
Tu n'es pas la seule personne dans ma vie, Angelica.
Ладно. Помимо своей работе, своих пациентов, Анжелика и, что еще в вашей жизни?
À part votre travail et Angelica, qu'y a-t-il dans votre vie?
Закон Калифорнии признает вас... Как зовут ребенка? Анжелика.
- Les lois de Californie vous reconnaissent comme... comment s'appelle l'enfant?
Анжелика.
- Angelica
Может быть, Тина и родила ее, но... Анжелика - копия меня.
- Tina lui a peut etre donné la vie, mais Angelica et moi sommes pareilles
Анжелика принадлежит мне.
- Angelica est comme moi
Мы с Генри планируем стать семьей... и хотим, чтобы Анжелика была ее частью целиком и полностью.
Henry et moi voulons former une famille et qu'Angelica en fasse intégralement partie.
Анжелика? Все равно, что показывают?
N'importe quel film?
Барышня Анжелика, быстрее!
Miss Angelica!
Анжелика!
Dépêchez-vous!
Барышня Анжелика, не забудьте хорошо поработать.
Et surtout, Miss Angelica, travaillez bien.
Вы Анжелика?
Vous êtes Angelica?
- Меня зовут Анжелика. - Меня Картер.
Je m'appelle Angelica.
Это же я, Анжелика, подруга Лизина.
C'est moi, Angelika, l'amie de Liza.
А ещё Анжелика пропала, подружка её.
Et Angelika, son amie, a disparu.
Анжелика, дочка хорька этого, Набоева, невеста Колина... пропала.
Angelika, la fille de ce salaud de Naboyev, la fiancée de Kolya, a disparu.
Анжелика...
Angelica...
Почему вы плачете, Анжелика?
Pourquoi pleurez-vous, Angelica?
Гарри, я слышал от королевы, что Анжелика была дикая, словно кобылица, когда впервые прибыла ко двору.
J'ai entendu la Reine dire qu'Angelica était comme un poulain sauvage à son arrivée à la cour.
Ах, Анжелика, мон амур.
Attendez!
Идём, Несса! Пойдём, Анжелика, нам пора.
Angelica, il faut partir.
Моя Анжелика?
- Angelica?
Всё, что я знаю - так это то, что когда я сегодня увидела, как Анжелика уходит с Тиной... с Генри и с этим белокурым Майки... мне просто... мне просто хотелось кричать, черт побери.
- Henry, les boucles blondes de Mickey...