English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → French / [ А ] / Армагеддон

Армагеддон translate French

101 parallel translation
Армагеддон.
Armageddon.
Бортовой журнал, звездная дата - Армагеддон.
Journal de bord du capitaine, date stellaire... Armageddon.
"Ё-моё, я не прошу тебя ходить по миру во власянице, проповедуя Армагеддон".
"et 50 millions après cette émission. " Je ne te demande pas de te couvrir de cendre, " ni de prêcher Harmaguédon.
Название происходит от слова "Армагеддон".
Ça vient du mot "Armageddon".
Это Армагеддон, Сибил.
L'Armageddon, Sybil.
- Армагеддон.
C'est Armageddon.
Ты можешь прийти сюда и начать предсказывать Армагеддон, если захочешь, Барри. Но это все еще работа!
Tu peux venir ici et te mettre à prédire l'Apocalypse si tu veux... mais ça reste un boulot.
[ "Игра в Армагеддон" ]
"ANNIHILATION"
Если им нужен Армагеддон, давайте дадим им его!
S'ils veulent Armageddon, donnons-le-leur!
Армагеддон может подождать следующего дня.
L'Armageddon devra encore attendre un autre jour.
Пока одни боролись с коммуизмом, другие вели переговоры и тайно планировали Армагеддон.
Pendant que le reste du monde faisait la guerre aux bols de riz et aux cocos, ces hommes étaient en train de négocier secrètement un Armageddon planifié.
У нас будет свой Армагеддон, клянусь!
On aura notre lutte suprême, je le jure.
Это по-норвежски "армагеддон".
Ca veut dire Armageddon en Scandinave.
На несколько секунд, двор превратился в настоящий Армагеддон.
Pendant quelques instants, ce fut l'Armageddon.
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
X-Files, Independance Day, Armageddon,
Убойный бит, армагеддон на улицах.
Du gros son. Armageddon dans la rue.
- Что, Армагеддон?
- Lequel, Armageddon?
Кто играл в фильме "Столкновение с бездной", а кто - в фильме "Армагеддон"?
C'était lequel, Deep Impact, et c'était lequel, Armageddon?
А Армагеддон наступит для тебя, если ты меня разбудишь.
Armageddon, c'est ce qui va se passer si tu me réveilles.
Тут Армагеддон грядёт!
La fin du monde pourrait arriver!
"Армагеддон 2 : Армагеддон."
"Armageddon à Armageddon." Mauvais titre.
— Когда мы смотрели "Армагеддон"... — Нет!
- Quand on avait loué "Armagedon"
Лучше я, чем кто-то чужой религиозный дурак, верящий в Армагеддон.
Mieux vaut moi qu'un étranger, un croyant fanatique qui rêve d'Armageddon.
Как "Вулкан" и "Пик Данте", "Столкновение с бездной" и "Армагеддон", верно?
Volcano, Dante's Peak, Deep Impact, Armageddon, n'est-ce pas?
- Это называется Армагеддон.
- On appelle ce jour : Harmaguédon.
и Армагеддон.
et à la fin du monde.
- У него есть шанс остановить Армагеддон.
Il a le pouvoir - d'arrêter l'Armageddon.
Это Армагеддон, Кас.
C'est l'Apocalypse, Cass.
- Кровь на полу. - Армагеддон.
Armageddon.
А, ты про операцию "Армагеддон"?
Ah, Opération Armageddon?
Это Армагеддон.
C'est Armageddon.
Мы должны опять смотреть "Армагеддон"?
Est ce qu'on doit regarder Armageddon une nouvelle fois?
Задумывались ли вы о Капитан Армагеддон?
Vous avez déjà jeté un galet dans une mare et vu comment les ondes bougent?
¬ какой-то момент € использовал слово "армагеддон".
À un moment, j'ai parlé d'apocalypse.
- Армагеддон.
- L'apocalypse.
Проект "Армагеддон", новейшее оружие.
Le projet Armageddon. L'arme fatale.
Проект "Армагеддон" активирован.
Le projet Armageddon vient d'être activé.
Чтобы остановить Армагеддон необходим Сапфир Хронос.
Le chronosaphir peut arrêter Armageddon.
Контрольная запись проекта "Армагеддон", 1936-й год.
Projet Armageddon, images tests, 1936.
Армагеддон, также известный, как эксперимент Уэллса.
Armageddon! Aussi connu sous le nom d'expérience Wells.
Мы остановили армагеддон. Но ужасной ценой.
On avait empêché l'Armageddon, mais on avait payé le prix fort.
Как заметил один житель Нью-Йорка, если Анна несет Армагеддон я собираюсь сражаться.
Un New Yorkais nous a dit : "Si Anna nous fait un Armageddon, je me battrai."
- Бита! Армагеддон.
- Batman.
Пакет "Армагеддон" - за дополнительную плату.
Le pack Armageddon est en plus, oui.
Судный день и Армагеддон родили дитя... И это не красавец!
Catastrophe et Apocalypse ont eu un bébé, et il n'est pas beau à voir!
Ты готов встретить Армагеддон без своей ортопедической обуви? Дело твое.
Armageddon sans semelles orthopédiques?
Тут игрушечный армагеддон, каждый раз, когда я прохожу здесь.
C'est un "jouet-mageddon" chaque fois que je viens ici
У меня нет желания пережить Армагеддон.
Je aucunement l'intention de survivre à l'Armageddon.
"Взирай, ибо иду я как вор... и они собрались вместе в месте под названием Армагеддон".
... Armageddon.
В Библии этот день носит название Армагеддон, конец всего сущего.
Ce que la Bible appelle Armageddon. La fin du monde.
- ИИСУС ЛЮБИТ МЕНЯ - Однажды, и день этот ближе, чем вы думаете, мои дорогие, однажды придет время последней битвы. Наступит Армагеддон.
Et en ce jour, plus proche que vous le pensez et redoutez, ce jour de l'Armageddon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]