Банки translate French
1,290 parallel translation
Моя сестра, мой дядя Банки...
Ma soeur, mon oncle Bunky...
- Дядя Банки?
- Oncle Bunky?
Руки прочь от банки с печеньем
Eloigne-toi de la boite à gâteaux.
Черт, две банки и кусок проволоки.
Deux pots de yaourt et une ficelle...
Хрюшки, приготовить банки к бою.
Il est temps de jouer au jeu de massacre!
Он выплеснулся из банки.
Ça a débordé, point.
Он открывал банки ножом, как у себя в лагере.
Il se servait d'un couteau.
- Три банки сгущёнки.
- 3 boîtes de lait concentré.
Когда вы собираете жестяные банки по 5 центов, вы любимы!
Quand vous ramassez des canettes pour une misère, vous êtes aimés!
Я уверяю вас, что корейские банки хранят кучи этих бумажек!
Je vous parie, que nos banques coréennes en ont des piles de stockés.
Сейчас банки уже закрыты, как насчёт завтрашнего утра?
La banque est fermée, que dîtes-vous de demain matin?
Чёрт, вы знаете почему банки закрыты по воскресеньям?
Vous savez pourquoi les banques sont fermées le dimanche?
Если у тебя не было банки крысиного яда в руке и ты не смотрел на него 45 минут подряд - ты не был влюблён.
Celui qui n'a jamais sorti la mort-aux-rats du placard pour la fixer pendant 45 minutes n'a jamais été amoureux.
"Две банки Ягуара..."
" Deux Jägermeister,
Банки сегодня работают?
La banque ouvre aujourd'hui?
Транснациональные банки быстро вывезли из страны 40 миллиардов долларов наличными поздней ночью.
en pleine nuit, les banques étrangères sortirent du pays 40 milliards de dollars, comptant.
Страна отказывающаяся платить по своим долгам, банки, закрывающие доступ людям к их счетам...
Un pays qui refuse de payer sa dette, des banques empêchant l'accès aux comptes :
Места, которые на самом деле не очень роскошные. Где будут делать все, что прикажет Америка в надежде однажды увидеть фотографию... банки с вареньем.
Des pays pas top-top, mais prêts à faire quoi que les américains disent, parce qu'ils espèrent un jour voir la photo d'un pot de confiote...
Он должен резать сардины и складывать их в банки.
Il coupe la tête des sardines et les met en conserve.
Знаю. Престон бубновой тройкой вычерпывал джем из банки.
Preston a utilisé le 3 de carreau pour se servir de la confiture.
Рассел едет в родной город Гейнса, опустошает банки с мелочью и организовывает сбор средств.
Russell doit aller chez Gaines faire passer une corbeille et simuler une collecte de fonds.
Банки Банк. Где мой Банк?
Bunky Bunk, où est-il?
- Пустые банки - это янки.
Où "étron" pour Américain à la con.
- Ты мог грабить банки, мог толкать крэк, мог украсть у бабушки пенсию, никого бы это не бодало!
Tu peux être cambrioleur, dealer, ou braqueur de mamies, ici, ils s'en foutent.
Что случилось? Банки отказались нас поддержать, вот что случилось.
- Toutes les banques nous ont lâchés, voilà ce qui se passe.
Магазины, банки, торговые автоматы...
Les magasins, les banques, les distributeurs de cigarettes...
Эта страна не имеет природных ресурсов но в ней есть банки и банковская тайна.
Ce pays n'a pas de ressources naturelles mais a des banques verrouillées par le secret bancaire.
Они говорят, что мы грабим банки. Но истинные грабители финансируют военщину.
Ils disent que nous sommes des voleurs de banque... alors que l'argent des hold-up sert à financer la guérilla!
Вы можете подождать, пока откроются банки?
- il faut attendre que sa banque ouvre.
Звучит как-то официально для буритто и банки газировки, но думаю, да. А с Иди ты не встречаешься?
Ca a l'air un peu formel pour un burrito et un soda mais je suppose que c'est le cas.
Ага, а ещё пить из банки некрасиво, но мы же пьем.
Ouais, et c'est dégueulasse de boire à même la canette, mais on le fait.
Я съел где-то четыре банки шоколадной глазури.
J'ai mangé à peu près 4 boîtes de sauce.
Можешь выкинуть все эти банки?
Tu veux bien les sortir?
Да, кроме парочки тех, что обзывались, но Деб велела им заткнуться нахуй, пока она их банки "Будвайзера" им в задницы не затолкала.
A part quelques insultes d'idiots. Deb leur a dit de fermer leurs gueules ou elle leur foutrait leurs bières dans le cul.
Я забыла. Мне нужно еще две банки лосося. Можно я их тоже возьму?
J'ai oublié le saumon.
Вот что странно : банки не дают займы на развитие дела бедным, чёрным будущим бабушкам из Вест-Адамса.
les banques n'accordent pas de prêts pour petites enterprises aux gens pauvres, noirs et bientôt grand-mères à West Adams.
Из банки
Ballonnements.
Американские банки контролируют денежные потоки, а вместе с ними и нас.
Les grosses banques américaines contrôlent les flux monétaires. Et par ces flux, ils nous contrôlent.
Продолжим грабить банки.
Je pense que nous devrions braqué plus de banques.
- Как куда? Грабить банки.
- Allons braqué plus de banques.
Слушайте, высокие идеалы - это одно, а грабить банки - совсем другое.
Ecoutez, des grands idéaux sont une chose, braquer des banques en est une autre.
Но это не дает вам право грабить американские банки.
Ca ne vous donne pas le droit de braquer les banques américaines.
Это мексиканские банки.
Ce sont des banques mexicaines.
Эти банки - филиалы Капитолийского банка Нью-Йорка. И находятся под защитой американских законов.
Elles sont détenues pas la Capital Bank Trust de New York et sont sous la juridiction des lois américaines.
Все банки под охраной.
Toutes les banques sont gardées maintenant.
- Вы раньше грабили банки?
- Avez-vous déjà volé une banque?
Начинка - из большой банки.
Une grosse boîte.
Это самодельный нож, сделанный из алюминиевой банки.
- Non, quoi?
Ты можешь в это поверить? Теперь не придется грабить банки.
Le type des finances a dit que c'était plutôt bien sous cet angle.
Да, образование, чтобы грабить банки.
- "Mon éducation."
Нам теперь под силу взять все его банки.
Maintenant nous sommes assez forts pour braquer toutes les autres banques.