Банкиры translate French
135 parallel translation
Как будто мы банкиры не знаем, как нам управлять нашими банками.
Comme si nous ne connaissions pas notre travail!
Так займите, займите. Все банкиры отказали.
Tous les banquiers ont refusé.
- я думаю, что банкиры всегда знают про такие вещи.
Les banquiers ont le nez creux en ces matières.
Вы что, банкиры, чтобы столько платить?
Vous êtes donc riches, pour accepter ce prix?
- Банкиры тоже сойдут, правда?
– Des banquiers, ce sera parfait. – Certainement.
Остались лишь доктора, банкиры да судьи,
Aujourd'hui, on juge les médecins, les hommes d'affaires... - Au grand dam de certains.
Если все евреи... банкиры, как они могут быть коммунистами?
Comment voulez-vous qu'ils soient banquiers, juifs et communistes?
Развесели, расскажи анекдот, банкиры любят посмеяться Этот тип ему отвечает :
Tu le calme toi. Tu l'amuse.Tu raconte des anecdots. Il est bien rigolé c'est banquier aussi.?
Эти ёбанные банкиры, политики... вот они-то и хотят, чтобы кокс был вне закона!
Les banquiers, les politiciens de mes deux, c'est eux qui font que la coke est illégale!
Хочу увидеть ту землю до того как банкиры и юристы придут туда.
Je veux voir cette région avant que les banquiers et les avocats s'en emparent.
Оборонные контракты, банкиры. Разговоры.
Des industriels, des banquiers.
'ќ " я ≈ ¬ ј ƒ ≈ Ќ ≈ √ ак международные банкиры получают контроль над јмерикой
- THE MONEY MASTERS - Comment les banquiers internationaux ont pris le contrôle de l'Amérique.
" так же как в случае с Ѕанком јнглии, большую часть денег, необходимых дл € учреждени € банка, выложило правительство, затем банкиры просто ссудили друг друга, чтобы выкупить оставшуюс € часть акций!
Comme avec la Banque de l'Amérique du Nord, le gouvernement a mis en place pour obtenir l'argent de cette banque privée en cours, alors que les banquiers prêtent l'argent à l'autre d'acheter le stock restant de la banque.
ќн за € вил о том, что если правительство финансово зависит от банкиров, то страной управл € ет не правительство, а банкиры.
Il a déclaré que, lorsqu'un gouvernement est dépendant des banquiers pour l'argent, les banquiers, pas les dirigeants du gouvernement sont en contrôle :
Ќесмотр € на то, что банкиры Ђвлилиї в предвыборную кампанию лейна 4 млн. долларов, ƒжексон прошел на второй срок преобладающим большинством голосов избирателей.
Malgré le fait que la Banque a versé plus de 3.000.000 $ en argile de la campagne, Jackson a été réélu par un glissement de terrain en Novembre 1832.
" ато теперь центральные банкиры узрели замечательную возможность разделить новую богатую страну на части и покорить с помощью военной силы.
Les banquiers centraux ont maintenant une occasion de partager la richesse de la nation la nouvelle de se diviser et de conquérir par la guerre.
Ёти банкиры испугались, что если — оединенные Ўтаты сохран € тс € как единое государство и один народ, то они смогут обрести экономическую и финансовую независимость, котора € поколеблет их финансовую власть над всем миромї
Ces banques ont peur que le mien, s'ils sont resté comme un bloc, et comme une nation, serait d'atteindre l'indépendance économique et financière qui rompaient leur domination financier sur le monde.
" ерез мес € ц после первых выстрелов в'орте — амтор центральные банкиры ссудили императору'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ — Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани € ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
Quelques mois après les premiers coups ici, à Fort Sumter, les banquiers centraux ont prêté à Napoleon III de la France ( le neveu de Napoléon de Waterloo ) 210 millions de francs à saisir le Mexique et la station de troupes le long de la frontière sud des États-Unis, en profitant de la guerre à la violation de la doctrine Monroe et le retour du Mexique à la domination coloniale.
ј если бы банкиры преуспели в своих начинани € х, то ¬ еликобритани € и'ранци €, наход € щиес € под контролем своих центральных банков, поделив между собой — Ўј, начали бы угрожать – оссии.
Si les banquiers ont réussi à diviser l'Amérique et de donner les morceaux à la Grande-Bretagne et la France, ( les deux pays sous le contrôle de leurs banques centrales ) finalement ils menacent de nouveau la Russie.
¬ о всех — Ўј не было человека, равного емуЕ я опасаюсь, что известные своим лукавством и хитроумными трюками иностранные банкиры возьмут под свой полный контроль огромные богатства јмерики и направ € т их на систематическое развращение современной цивилизации.
Il n'y a pas de l'homme dans les US suffisamment important pour porter ses bottes. Je crains que les Banques étrangers avec les astruces et tortueux contrôlent entièrement l'éxubérante richesse de l'Amérique et l'utilisation systématique de corrompre la civilisation moderne.
Ѕисмарк отлично понимал, в чем состоит план мен € л. ќбоснованные предположени €, что за убийством Ћинкольна сто € т международные банкиры, 70 лет спуст €, в 1934 году высказал известный канадский юрист ƒжеральд ћакгир 5-часовом обращении к канадской ѕалате ќбщин он заклеймил основанную на долге канадскую денежную систему.
Bismarck a bien entendu les changeurs d'argent au plan. Les allégations selon lesquelles des banquiers internationaux étaient les responsables de l'assassinat de Lincoln qui refait la surface au Canada, 70 ans plus tard, en 1934. Gerald G. McGeer, populaire et très respecté du Canada, l'avocat, a révélé cette charge dans un superbe discours de 5 heures devant la Chambre des communes, l'explosion de la dette du Canada a fondée sur l'argent du système.
" то любопытно, ћакгир за € вл € л - причиной убийства Ћинкольна послужило не только то, что международные банкиры жаждали восстановлени € в — Ўј центрального банка. ќни стремились к тому, чтобы американска € валюта основывалась на золоте.
Fait intéressant, McGeer a affirmé que Lincoln a été assassiné non seulement parce que les banquiers voulaient rétablir une banque centrale, en Amérique, mais parce qu'ils voulaient aussi la devise de base d'Amérique sur l'or
".е. банкиры изъ € ли 2 / 3 денежной массы — Ўј.
En d'autres termes, les deux tiers de l'argent de l'Amérique ont été appelés par les banquiers.
¬ этой ситуации банкиры недолго решали что делать они решили подождать еще.
Les banquiers serrés pour décider quoi faire. Ils ont décidé de s'accrocher.
ѕоскольку их владычеству более ничего не грозило, банкиры облегчили получение кредитов и депресси € наконец закончилась.
En l'absence de plus de fil à leur contrôle, les banquiers ont desserré sur les prêts et l'après-guerre civile, la dépression a finalement été terminé.
Ђƒо ратификации " акона о банках банкиры Ќью -... орка владели резервами только этого города. — ейчас мы способны контролировать резервы всей страныї ѕоэтому нужно было что-то предприн € ть, чтобы вз € ть всю банковскую систему под контроль.
Avant l'adoption de la présente loi, les banquiers de New York ne pouvaient dominer la réserve de New York. Maintenant, nous sommes en mesure de dominer la réserve bancaire de tout le pays. Par conséquent, quelque chose devait être fait pour mettre ces nouvelles banques sous leur contrôle.
Ёто оказалось несложно Ц ведь банкиры владеют деньгами, а на деньги можно купить благосклонность политиков.
Ce n'était pas dur. Les banquiers ont de l'argent, et de l'argent achète une influence sur les politiciens.
ћежду тем, после пам € тной встречи на острове ƒжекил банкиры всерьез прин € лись за Ђсв € зи с общественностьюї.
Une fois que les participants à gauche de Jekyll Island, l'éclair de relations publiques a été de suite.
рупные нью-йоркские банкиры совместно учредили фонд размером в $ 5.000.000 дл € того, чтобы Ђпомочьї профессорам известных университетов теоретически обосновать создание нового банка.
Les grandes banques de New York ont mis en place une "éducation" des fonds de cinq millions de dollars pour financer des professeurs respecté dans les universités d'approuver la nouvelle banque.
" огда банкиры спокойно перешли к плану є2 Ц выдвижению аналогичного предложени € со стороны демократов.
Les banquiers ont tranquillement décidé d'aller à la piste deux, l'alternative démocratique.
Ђ ¬ этой стране есть банкиры, € вл € ющиес € врагами общественного благаї, сказал по этому поводу один из сенаторов.
"Il y a des banquiers dans ce pays qui sont les ennemis du bien public", a dit par un sénateur.
Ђћеждународные банкиры и лица, лоббирующие интересы – окфеллеров и треста Standard Oil контролируют большинство газет дл € того, чтобы призвать к повиновению или заставить покинуть госслужбу тех людей, которые отказываютс € слушатьс € могущественной коррумпированной клики, € вл € ющейс € нашим невидимым правительствомї.
Ces banquiers internationaux Rockefeller et la norme de contrôle intérêts pétroliers de la majorité des journaux et les colonnes des journaux, il y a au club dans la soumission ou chasser des fonctionnaires d'une charge publique, qui refusent d'obéir aux ordres des cliques puissants corrompus qui composent le gouvernement invisible.
Ђѕредупреждение " еодора – узвельта сейчас кажетс € крайне своевременным, поскольку действительным бичом нашего республиканского стро € € вл € етс € невидимое правительство, которое, как гигантский осьминог, простирает свои скользкие щупальца на города, государство и всю странуЕ ќно захватывает своими мощными присосками наши исполнительные и законодательные органы, школы, суды, газеты и любой государственный орган, созданный дл € защиты общественного благаЕ ƒабы избежать беспочвенных обобщений, достаточно сказать, что во главе этого спрута наход € тс € мощные банковские дома, обычно упоминаемые как международные банкиры. ∆ алка € горстка международных банкиров практически вертит правительством — Ўј во им € собственных эгоистических интересов.
L'avertissement de Theodore Roosevelt a bien l'actualité aujourd'hui, car la menace réelle de notre république est le gouvernement invisible qui comme une pieuvre géante s'étend sur toute sa longueur visqueuse ville, l'état et la nation... Il saisit dans ses tentacules longs et puissants de nos dirigeants, nos organismes législatifs, nos écoles, nos tribunaux, nos journaux, et tous les organismes créés pour la protection du public.... De s'écarter de simples généralisations, permettez-moi de dire que, à la tête de ce poulpe sont les intérêts de Rockefeller-Standard Oil et un petit groupe de maisons de banque puissant généralement appelé les banquiers internationaux.
Ёти международные банкиры и лица, преследующие интересы – окфеллеров и Standard Oil, контролируют большую часть газет и журналов в нашей странеї ( New York Times, 26 марта 1922 года ).
L'intérêt de ces banquiers internationaux et le Rockefeller-Standard Oil contrôlent la majorité des journaux et magazines dans ce pays.
24 окт € бр € 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани € с условием погашени € в 24 часа.
Le 24 Octobre 1929, les grands banquiers de New York ont appelé dans leurs 24 heures les prêts à vue.
ЂЁто не случайность, а тщательно спланированное событиеЕ ћеждународные банкиры стремились создать обстановку такого отча € ни €, чтобы стать повелител € ми всех насї.
Il n'était pas accidentel. Il a été un événement soigneusement calculé.... Les banquiers internationaux ont cherché à provoquer un état de désespoir ici afin qu'ils puissent émerger comme les dirigeants de nous tous.
Ђѕосле ѕервой ћировой войны √ ерманию захватили немецкие международные банкиры. ќни довели ее до бедственного состо € ни €, они владеют ей, корм € т, по € т и до € т ее. ќни скупили ее промышленность, владеют закладными на землю, контролируют производство и все коммунальные службы.
Après la Première Guerre mondiale, l'Allemagne est tombé dans les mains des banquiers internationaux allemands. Ces banquiers lui apporta et maintenant ils se possèdent la serrure, le stock, et le baril. Ils ont acheté ses industries, ils ont les mortages sur son sol, ils contrôlent la production, ils contrôlent tous ses services publics.
Ќемецкие международные банкиры субсидируют современное германское правительство. ќни помогли јдольфу √ итлеру получить долларовый кредит, все до цента которого было потрачено на то, чтобы компани € по продвижению √ итлера к власти создала угрозу правительству Ѕрюнинга
Les banquiers internationaux allemands ont subventionné le gouvernement actuel de l'Allemagne et ils ont également fourni pour chaque dollar de l'argent de Adolph Hitler a utilisé dans sa campagne prodigue de construire une menace pour le gouvernement de Bruening.
¬ то врем € люди устали от войны, поэтому под флагом миротворчества международные банкиры решили еще больше консолидировать свою власть.
Les gens étaient fatigués de la guerre. Ainsi, dans le cadre du gars de rétablissement de la paix, le banquier international a conçu le plan de visant à consolider le pouvoir encore plus loin.
ак только замысел с международным правительством не удалс €, банкиры прибегли к уже испытанной схеме Ц дл € того, чтобы сломить сопротивление своим планам и получить дополнительную прибыль, нужна еще одна война.
Leurs systèmes de gouvernement mondial ont contrarié, les banquiers recourent à la vieille formule : une autre guerre à l'usure à la résistance d'un gouvernement mondial tout en récoltant de jolis profits.
" величение количества денег в обращение должно происходить постепенно, чтобы цены были стабильны. Ќужно основыватьс € на размерах населени €. ƒл € этого банкиры не должны собиратьс € тайно.
La masse monétaire devrait augmenter lentement pour maintenir des prix stables, à peu près en proportion de la croissance démographique, d'environ 3 % par an, pas à la merci, le réunion d'un groupe de banquiers à huis clos.
Ќекоторые все еще думают, о том, зачем банкиры хот € т депрессии.
Mais certains se demandent encore pourquoi les banquiers internationaux qui veulent provoquer une dépression.
Банкиры которые отмывают деньги.
Les banquiers qui blanchissent l'argent de la drogue.
Бизнесмены и банкиры считали, что им блеванули в туфли,... если вы пытались их заинтересовать компьютерами для обычных людей.
Les investisseurs prenaient une mine dégoutée quand on essayait de les intéresser à l'ordinateur grand public.
Хотя многое менялось в бешенном темпе рисковые капиталисты, банкиры и все прочие кое-что оставалось прежним, особенно это касалось Стива.
À partir de là, tout a changé, avec les capital-risqueurs, les banquiers... Des choses restaient les mêmes, en particulier chez Steve.
Там что банкиры заходят выпить мартини после работы?
Maintenant parles-moi de ce bar. Ce sont quelques banquiers qui viennent prendre des martinis après le boulot?
Например, американцы бросают на Вьетнам напалмовые бомбы или акционеры и банкиры сидят на своих толстых задницах и зарабатывают миллионы, в то время как рабочие почти не имеют средств на пропитание и кров.
Les USA bombardent le Vietnam au napalm. Les patrons assis sur leur gros cul gagnent des millions tandis que les travailleurs se crèvent à gagner juste assez pour vivre.
- Банкиры покутить выбрались.
Les boursicoteurs sont de sortie.
Джерри, мы не банкиры.
On n'est pas une banque.
Ќо если мы последуем примеру этого острова, то что предпримут банкиры?
Mais si nous suivons l'exemple de Guernesey?
Но потом пришли эти японцы - банкиры... и все хотели коктейли с пламенем.
Ils voulaient d'énormes verres bien tassés.