Бедный ублюдок translate French
36 parallel translation
Бедный ублюдок.
Le pauvre con.
Бедный ублюдок! Его, наверное, поймали с поличным.
On a dû le coincer en flagrant délit.
Бедный ублюдок лежал там до утра.
On l'a laissé là jusqu'au matin.
Бедный ублюдок.
Pauvre bougre.
Бедный ублюдок.
Pauvre abruti.
Бедный ублюдок.
Whew! Pauvre vieux!
- Бедный ублюдок.
- Pauvre con.
- Бедный ублюдок.
- Ma fille est un ange. - Pauvre con.
Ампутация нижней части ноги. Рак кости. - Бедный ублюдок.
Une amputation en dessous du genou, cancer osseux.
Бедный ублюдок. Он не заслуживает этого.
Le pauvre, il ne le méritait pas.
Бедный ублюдок, сниму шлюху в его честь.
Pauvre gars. Je vais me payer une pute à sa mémoire.
Бедный ублюдок.
Pauvre enfoiré.
Избавьте его от страданий, бедный ублюдок.
Abrégez-lui ses souffrances, le pauvre gars.
Бедный ублюдок
Pauvre bâtard.
Бедный ублюдок-любитель.
Le pauvre petit joueur.
Бедный ублюдок.
Pauvre con.
Сейчас... Кто тот бедный ублюдок, что отдал жизнь за мою свободу?
Alors,... qui est le pauvre bâtard qui doit mourir pour ma liberté?
Но когда он наконец пришел в гости, мы только начали дело, бедный ублюдок выглядел так, будто шел на расстрел.
Mais quand il est finalement venu manger à la maison, c'était quand l'affaire battait son plein, le pauvre avait l'air d'être en route pour le peloton d'exécution.
Бедный ублюдок отскакивал и царапался об киль, ракушки и все такое.
Le pauvre rebondissait et se lacérait le long de la quille, des coquillages et autres.
Бедный ублюдок.
Pauvre bâtard.
Этот бедный ублюдок пронёс для него бомбу и даже не знал об этом.
Le pauvre gosse trimballait une bombe à son insu.
А тот бедный ублюдок из Квинса?
Et l'autre, à Queens?
Джей, бедный ублюдок покончил с собой по-настоящему.
- Jay, ce con s'est suicidé pour de vrai.
Бедный плоский ублюдок.
Enfoiré d'oeuf au plat.
Бедный маленький ублюдок нихуя не имел почвы под ногами.
Pauvre petit connard il a foutu en l'air toute stabilité.
Бедный и тупой ублюдок.
Pauvre idiot naïf.
Ну намного больше чем ты, ты бедный ублюдок.
Je suis pas radin.
Бедный ускоглазый ублюдок помер.
Le pauvre petit bâtard est mort.
Бедный маленький ублюдок.
Pauvre petit bâtard.
- Бедный ублюдок.
- Pauvre homme.
Ах, бедный несчастный ублюдок.
Pauvre couillon...
Бедный, запутавшийся ублюдок.
Pauvre couillon naïf.
Бедный, тупой ублюдок мог убежать куда угодно, так?
Cet abruti n'a pas pu aller bien loin, pas vrai?
Бедный ублюдок.
Le pauvre.
Бедный тупой ублюдок.
Ce pauvre bâtard idiot.
ублюдок 2642
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23
бедный ребенок 84
бедный ребёнок 37
бедный 211
бедный папа 39
бедный я 18
бедный парень 150
бедные 59
бедный мальчик 147
бедный человек 23