English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Б ] / Бедный ублюдок

Бедный ублюдок translate Turkish

35 parallel translation
Бедный ублюдок. Заплатил за нее и попался на первой поездке.
Zavallı hergele nakit verip almıştı, ama daha ilk işinde enselendi.
Бедный ублюдок! Его, наверное, поймали с поличным.
Bir halt işlerken yakalanmış olmalı, zavallı piç.
Бедный ублюдок.
Zavallı serseri.
Бедный ублюдок скоро сам их увидит.
Zavallı piç, onları yakında görecekti zaten.
Бедный ублюдок.
Adi piç.
Бедный ублюдок.
Zavallı dangalak.
- Бедный ублюдок.
- Zavallı pezevenk.
Джей, бедный ублюдок покончил с собой по-настоящему.
Şimdi o adi herif kendini gerçekten öldürdü mü?
Бедный ублюдок.
Zavallı piç.
Бедный ублюдок.
Zavallı it.
Бедный ублюдок.
O zavallı pislik.
Бедный ублюдок, сниму шлюху в его честь.
Zavallı çocuk. Onun için karıya giderim. Hoşuna gider herhalde.
Бедный ублюдок.
Zavallı ibne.
Ну намного больше чем ты, ты бедный ублюдок.
Senin vereceğinden daha fazla, ucuz piç.
Избавьте его от страданий, бедный ублюдок.
Öldürün gitsin o zavallı adamı.
Этот бедный ублюдок настолько глуп, что думал, что Ханна что-то чувствовала к нему.
O zavallı aşağılık herif Hannah'ın kendisi için gerçekten bir şeyler hissettiğini sanacak kadar aptal birisi.
Бедный ублюдок-любитель.
Zavallı amatör piç kurusu.
Бедный ублюдок.
Zavalli pust.
Кто тот бедный ублюдок, что отдал жизнь за мою свободу?
Benim ozgurlugum icin olecek olan zavalli kim?
- Бедный ублюдок.
-... atlatamaması üzerine... - Zavallı piç.
Бедный ублюдок.
Zavallı piç,
Бедный ублюдок отскакивал и царапался об киль, ракушки и все такое.
Zavallı herif karinadaki midyeleri vücuduyla temizlermiş.
Бедный ублюдок.
Seni zavallı herif.
Этот бедный ублюдок пронёс для него бомбу и даже не знал об этом.
Zavallı çocuğun haberi bile olmadan bombayı ona taşıtmış.
Она стояла всю ночь, просто застыла на месте. Бедный ублюдок... Не уходи.
Bütün gece dışardaydı resmen donmuştu.
А тот бедный ублюдок из Квинса?
Ya da Queens'teki zavallı herif?
Бедный плоский ублюдок.
Zavallı yassı piç.
Бедный и тупой ублюдок.
Seni zavallı adam.
Бедный ускоглазый ублюдок помер.
Çekik gözlü piç ölmüş işte.
Бедный ублюдок
Zavallı serseri. Üç saattir orada asılı, değil mi?
Бедный маленький ублюдок.
Zavallı piç.
Ах, бедный несчастный ублюдок.
- Seni zavallı, kederli dürzü.
Бедный, тупой ублюдок мог убежать куда угодно, так?
Beyinsiz herif her yere gidebilirdi, değil mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]