Без секса translate French
174 parallel translation
Дать насытиться тому, кто умирает без секса?
Assouvir sa soif de sexe?
Без секса, как пехота без шнапса.
Ils cherchent du réconfort dans le schnaps.
У меня никогда не было отношений с женщиной без секса.
Ma première liaison platonique avec une femme.
- Они наверняка умирают без секса.
Je les sucerai jusqu'à ce qu'ils explosent.
Люди думают, что ты не можешь без секса.
Les gens pensent que tu es accro au sexe.
Ты же говорила свидание без секса. Зачем тебе тогда этот красавчик?
Ton "pas vraiment un rencard", c'est le type du vin?
Но теперь, без секса, это словно забастовка мусорщиков.
Il se trouve que l'abstinence, c'est comme une grève des éboueurs.
Невозможно жить без секса.
Sans baise, on ne vit pas.
Без секса человек сходит с ума.
Sans baise, l'homme deviendrait fou.
То есть, у вас есть выбор между жизнью без секса и ужасной смертью.
Vous devez choisir entre une vie sans sexe et la mort?
- Перестань. Ты что, никогда просто не спал рядом с женщиной без секса?
T'as jamais dormi avec une femme sans la sauter?
Без секса в жизни всё гораздо проще.
Tout est tellement plus simple quand on laisse le sexe de côté.
Я влюбился, и у нас полное взаимопонимание без секса.
C'est parfait comme c'est. Elle est géniale et on s'entend très bien. Ce n'est pas sexuel.
Никогда не думал, что мне может так понравиться свидание без секса.
Je ne croyais pas qu'on pouvait s'éclater avant de passer au lit.
Но и без секса с женой.
DIEU FAIT BRILLER SON AMOUR SUR NOUS Et ça veut aussi dire pas de sexe dans mon mariage.
Чем дольше длится брак ну... тем дольше ты можешь быть ну... без секса.
Plus le mariage dure... et plus tu peux... te passer de sexe.
- без секса.
Je vais vous dire un petit secret.
А если не получится, просто будем парой без секса.
Et si ça ne marche pas, on sera juste un de ces couples
Верно. Это то же самое, только без секса с тобой.
Exact, ça pourrait être pareil, excepté... moins de sexe avec toi.
- Да, без секса.
- Oui, sans scènes de sexe.
Даже в разводе он все равно держит меня без секса.
Je ne suis plus marié avec lui et il continue à m'empêcher d'avoir une vie sexuelle.
Вы парни даже понятия не имеете, как тяжело обходиться совсем без секса.
Vous n'imaginez pas comme l'abstinence est dure.
Без секса не бывает никаких отношений. Вот и вся история. Так что...
Toute relation est impossible à moins de coucher avec la personne, et c'est tout, bref.
" то останешься без секса, которого так хочешь.
- au nord, n'est-ce pas? - Voilà. Je vous l'offre.
Ну, несколько дней без секса.
OK, on n'a pas couché ensemble depuis quelques jours. C'est pas bien grave.
Куда подевались старые добрые времена, когда незамужняя дочь заботилась о своих родителях и влачила одинокое существование без секса?
Où est passé l'époque de la fille solitaire qui s'occupait de ses parents sans avoir la moindre vie personnelle ou sexuelle?
Сколько ты протянешь без секса?
Tu tiens combien de temps sans relations sexuelles?
Одни разговоры и без секса.
Ce sont juste des discussions et pas de sexe.
Одни разговоры и без секса.
Que des discussions et pas de sexe.
Пол года без секса и доктору Кадди не обязательно носить стринги, но это не наше дело.
Six mois sans rapports sexuels, Dr Cuddy n'a plus besoin de porter des strings... C'est pas à nous de juger.
- Они без секса живут.
- Le célibateur est un expert.
Но почему-то неделя без секса не отбивает им мозги настолько чтобы бросаться на первого, кто попадется под руку.
Si on l'a pas fait depuis une semaine, on ne ressent pas le besoin de sauter sur le premier venu.
просто войти в лифт... и ехать. без секса.
On monte dedans... et on se laisse porter... sans histoire de sexe.
мы заключили пари, 60 дней без секса о.. дай угадаю... ты не выдержал
Elle a parié que je ne pouvais pas tenir 60 jours sans sexe? Laisse moi deviner, tu as échoué
Не говоря уже, о моей паре без секса? Оказалось что это гормональное.
Sans parler de l'absence de sexe, c'était dû aux hormones.
Хотя, если мне не изменяет память, Холли чем дольше ты живёшь без секса, тем злее и стервознее ты становишься.
Bien que, si j'ai bonne mémoire, Holly, plus on reste sans sexe, plus on devient acariâtre et salope.
Да перестань, ты тоже живешь без секса.
Attends, t'es pas mieux lotie que moi.
60 дней без секса, никаких других женщин.
Passe 60 jours sans sexe, sans autre femme.
Она не может ничего вспомнить после несчастного случая 60 дней без секса, без женщин
Elle ne se rappelle de rien avant l'accident. Passe 60 jours sans sexe, sans autre femme.
60 дней без секса, без женщин если у меня нет секса, то и у тебя тоже.
C'est notre secret, d'accord? Tiens 60 jours sans coucher avec aucune autre femme.
Если он продержится 60 дней без секса, их отношения возобновятся.
S'il tient 60 jours sans sexe, ils se remettront ensemble.
- Романтики без хорошего секса не бывает.
L'amour ne peut pas exister sans baise.
Я все равно не понимаю, почему ему нравилось, когда жена ему изменяла? Но, мой дорогой, без измены нет ревности. Без ревности нет желания, без желания нет секса.
Sans tromperie, pas de jalousie, sans jalousie, pas de désir, sans désir, pas de sexe!
Я знаю, ты хочешь сказать, что без любви нет секса. Я знаю все это.
Je sais qu'on n'est censé faire l'amour que si on aime l'autre.
Если я смог прожить день без сигарет и секса, я думаю, то смогу вытерпеть и твоего бывшего жениха.
C'est pas grave. Si je peux tenir un week-end sans sexe ni cigarettes, je peux tenir un après-midi avec ton ex.
- Но без секса...
- mais que sans le sexe... - Je n'ai pas dit ça...
Другой хотел идеального секса каждый день... с роскошными женщинами, без беременности.
Un autre bonhomme voulait tirer son coup chaque jour, avec la fille qu'il voulait. Sans qu'elle tombe enceinte.
Может он боится секса, но ты не победишь без этого.
Il peut avoir peur du sexe, mais tu ne vas pas gagner sans lui.
Многие женщины были от меня без ума на утро после секса.
J'ai eu des tas de femmes furieuses le lendemain matin.
Но без незаконного секса позор - это всего лишь позор.
Mais sans sexe interdit, la honte n'est juste que de la honte.
Было глупо с моей стороны думать, что у нас может быть, секс без чувств Ну или попытка секса.
J'ai été bête de croire qu'on pouvait juste s'envoyer en l'air, ou du moins tenter de le faire.
секса 81
секса в большом городе 25
без сахара 110
без сожалений 30
без соли 18
без слов 37
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
секса в большом городе 25
без сахара 110
без сожалений 30
без соли 18
без слов 37
без сомнения 921
без сомнений 390
без сна 19
без семьи 43
без страха 38
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26
без сознания 127
без свидетелей 48
без сюрпризов 19
без спешки 21
без сопровождения 17
без сомненья 26